助读资料
文天祥(1236-1283),字宋瑞,一字履善,自号文山、浮休道人,江西吉州庐陵(今属江西吉安)人,宋末政治家、文学家,爱国诗人,抗元名臣,与陆秀夫、张世杰并称为“宋末三杰”。1256年20岁状元及第,官至右丞相,封信国公,后人称之为“状元宰相”。至元十九年(1282)十二月初九,在柴市从容就义。著有《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等。
我们熟悉的文天祥的诗如:《过零丁洋》《正气歌》《扬子江》《金陵驿》 《得儿女消息》等。《正气歌》是文天祥的代表作,诗中一口气写了齐太史、董狐、张良、苏武、严颜、稽绍、张巡、颜杲卿、管宁、诸葛亮、祖逖、段秀实共12位杰出人物,歌颂了杰出人物的伟大德行,这些人物的伟大事迹感染了文天祥,文天祥以他们为行事楷模,牢固树立了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”(《过零丁洋》)雄心壮志!
我们熟悉的文天祥的词如:《酹江月·乾坤能大》《满江红·燕子楼中》《满江红·试问琵琶》以及《沁园春·题潮阳张许二公庙》,相对而言最后一首较为陌生。吴熊和主编《宋词精品》、张璋主编《中华词综》等均不录,朱祖谋编《宋词三百首》、胡适选注《词选》无一首文天祥的词,可喜的是该词选入唐圭璋等撰《唐宋词鉴赏辞典》。我们看看这首相对陌生而“词中凝聚中国文化精神之杰作,其艺术亦别具异量之特美”(邓小军语)的词。
名句赏析
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
【出处】 宋·文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 原诗中的零丁洋:珠江口的海面。起一经:指本诗作者精通一种经书,经过考试(文天祥二十岁时考取状元)出来做官。干戈:古代兵器,这里指战争。全句是说:在惨淡的战争环境中过了四个年头。“山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍”这两句是说:山河破碎得像柳絮被风吹散一样;自己一生在动荡不安中,像被雨打的水上浮萍一样。惶恐滩:在江西万安县,是赣江十八个险滩之一。文天祥在江西被元军打败,曾从惶恐滩撤退到福建。“惶恐滩头说惶恐”,这句的“说惶恐”,是指山河破碎、身世浮沉之叹,非指害怕敌人。“零丁洋里叹零丁”:文天祥抗元不幸被俘虏后,第二年被迫随船去追宋帝呙,船过零丁洋。这句中的“说零丁”,是指感到自身孤苦。汗青:史册。照汗青:光耀史册。文天祥抗元不幸被俘,汉奸张弘范当元军元帅,一再逼迫他写信招降正在海上抗战的宋军统帅张世杰;文天祥就拿这首诗给他看。“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”两句,义正辞严,表现了文天祥视死如归的民族气节,在中国的史册上,写下了光辉的一页;而文天祥那种忠贞不贰的伟大情操,更是使他得以名垂千古,留芳万世。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
天地有正气,杂然赋流形。
【出处】 宋·文天祥《正气歌》
【鉴赏】 天地间有一股正气,纷杂地散步在各种形体上。天地间自有一股浩然正气,无所不在,无所不包。这股浩然正气,历久弥新,亘古长存,永远在史册上展现出万丈的光芒。宋人文天祥写下这首《正气歌》,以表现自己不肯屈辱降元的心志,他这种伟大的节操,不仅为自己留下了万古称颂的美名,更为“正气”二字的真正涵义,作了最好的阐释。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院濛天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
【出处】 宋·文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 国土河山惨遭敌人的割裂分据,就像随风飘散的柳絮一样;百姓身家性命的飘摇不定,有如饱受雨打风吹的浮萍一般。作者描写国家有难,河山沉沦,反映出社会家庭的动荡破碎与人民生命的危急不安。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
是气所磅礴,凛烈万古存。
【出处】 宋·文天祥《正气歌》
【鉴赏】 原诗是在赞美天地间的正气,这过浩然正气充塞在整个宇宙天地之间,凛然刚强,万古长存,永不消灭。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院濛天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
风檐展书读,古道照颜色。
【出处】 宋·文天祥《正气歌》
【鉴赏】 在透风的屋檐下展开古书来阅读,古人的精神风范与正义光辉,全都映照在我脸上。风檐:也可解释做微风轻吹的屋檐下。古道照颜色:古人的精神与我互相辉映。
【原诗】 天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论?地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院濛天黑;牛骥同一阜,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如是再寒暑,百诊自辟易。嗟哉沮洳场,为我安乐国!岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极!哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
【出处】 宋·文天祥《过零丁洋》
【鉴赏】 在惶恐滩头我诉说着令人惶恐的事情,在零丁洋里我自叹身世的零丁。
【原诗】 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死,留取丹心照汗青!
留取声名万古香
【出处】 宋·文天祥《沁园春·为子死孝》
【鉴赏】 作者赞美唐朝的张巡、许远在安禄山叛乱时死守睢阳,忠贞义烈,决不向贼人屈服。他们所留下的美好声名,千万年永远芳香。后人常用“留得声名万古香”这一句词来自我勉励,或是劝诫他人,但愿在有生之年成功立业,为将来留下美好声名,留名青史万古流芳。
【原诗】 为子死孝,为臣死忠,死又何妨?自光岳气分,士无全节;君臣义缺,谁负刚肠?骂贼张巡,爱君许远,留取声名万古香。后来者,无二公之操,百炼之钢。人生翕欻云亡。好烈烈轰轰做一场。使当时卖国,甘心降虏,受人唾骂,安得流芳?古庙幽沉,仪容俨雅,枯木寒鸦几夕阳。邮亭下,有奸雄过此,仔细思量。
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。
【出处】 宋·文天祥《金陵驿》
【鉴赏】 从今天起,离别江南的道路;有一天,我将化作悲啼的杜鹃鸟,带着啼血归来。
【原诗】 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?山河风景原无异,城郭人民半已非。满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞!从今别却江南路,化作啼鹃带血归。