今天有位小伙伴留言说给大白疯狂打call,大白内心很是欢喜啊,小伙伴的喜欢是大白一直坚持下去的动力,下面我们就拿这个“call”做关键词,来学习一些与call有关的短语表达。
1、call it a day
这是一个习语表达,意思是“收工”。该习语原本是指“决定或同意暂时或永久停止进行某事物”。还可以表达成“call it a night”今晚就到这里,收工。
比如:
After forty years in politics,he thinks it is time to call it a day.
从政四十年后,他认为该结束了。
但是在一些非正式场合中,call it a day就被引申为“收工”的意思。
例句:
We've done enough today. Let's call it a day.
我们今天已经做得足够多的事情了。收工!
2、call it quits
quit的意思有“离开、辞职、放弃”等,call it quits原指“体育比赛中无论胜负,双方都同意停止比赛”,到现在,则引申为“不干了,做罢”的意思,是一种非正式的口语表达方式。
例句:
I'd call it quits, and I would not remarry him for that he's already had his new woman.
算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了。
3、call a spade a spade
这是一个很有意思的表达,spade的意思是“铁锹,铲子”,call a spade不是“调用一个铲子”,而是“实话实说”的意思。call a spade a spade的意思就是“有啥说啥、有话直说、直言不讳”等意思。
例句:
I think everyone should call a spade a spade.
我认为每个人都应该有话直说。
当然比较常用的表达“实话实说,有啥说啥”的短语是这些:
talk straight 直言不讳
Talk straight, don't double-talk me.
有话直说,不许你含糊其词。
speak one's mind 直说
I'll speak my mind.
我直说了。
4、call it a go
这个表达的结构跟“call it a day”,意思是“就这样决定,一言为定”。意思相同的表达还有“call it a deal”。
例句:
Good. Let's call it a go/deal.
好。那我们就这样定了。
5、call white black
从字面理解就是“把白的说成黑的”,换言之就是我们常说的“颠倒黑白,指鹿为马”的意思。
例句:
It's a pity that she (should) call black white.
真遗憾,她竟然颠倒黑白。
call是英文中的高频词,与此相关的表达有很多,大白就不一一介绍了,如果小伙伴们还有什么需要补充的,欢迎评论区给大白留言,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧!谢谢啦~