Daffodils 水仙花
小编寄语:
提到水仙花,小编便会不自觉的想到古希腊神话里面那个临水自观其影的少年纳卡索斯,他因为爱而不得,憔悴身死,死后化身为一朵水仙花。其实,小编觉得我们每个人骨子里都住着这个临水"顾影自恋"的少年Narkissos,只是有些人外露,有些人隐藏的深罢了。生活中很多人都是这么自私而又自恋的,而鸡汤文学也一直在鼓励我们做这朵纯洁的水仙花。所谓的你更好,你将会遇到更好的人。爱自己,别人才会爱你。如果照这样说,人是不断发展的人,你怎么知道什么时候的你会是最好的那个你呢?你如果一直无法自我满足的话,是不是就配不上那个你觉得优秀的人。可悲的是,大多数的爱情绝迹,不一定是因为我不好,而是因为你不配。
相关诗句:
Daffodils
咏水仙
William Wordsworth
威廉·华兹华斯
I wander'd lonely as a cloud
我好似一朵孤独的流云
That floats on high o'er vales and hills,
在山丘和谷地上飘荡,
When all at once I saw a crowd,
忽然间我看见一群
A host of golden daffodils;
成簇的金色水仙花,
Beside the lake, beneath the trees,
在树荫下,在湖水边,
Fluttering and dancing in the breeze.
迎着微风起舞翩翩。
Continuous as the stars that shine
连绵不绝,如繁星灿烂,
And twinkle on the milky way,
在银河里闪闪发亮,
They stretch'd in never-ending line
它们沿着湖湾的边缘
Along the margin of a bay:
延伸成无穷无尽的一行;
Ten thousand saw I at a glance,
我一眼看见了一万朵,
Tossing their heads in sprightly dance.
在欢舞之中起伏荡漾。
The waves beside then danced; but they
粼粼波光也在跳着舞,
Out-did the sparkling waves in glee:
水仙的欢欣却胜过水波;
A poet could not but be gay,
与这样快活的伴侣为伍,
In such a jocund company:
诗人怎能不满心欢乐!
I gazed-and gazed-but little thought
我久久凝望,却想象不到
What wealth the show to me had brought:
这奇景赋予我多少宝藏,
For oft, when on my couch I lie
每当我躺在床上,
In vacant or in pensive mood,
或心神迷茫,或默默沉思,
They flash upon that inward eye
它们常在我心灵中闪现,
Which is the bliss of solitude;
那是孤独之中的福祉;
And then my heart with pleasure fills,
于是我的心便涨满幸福,
And dances with the daffodils.
和水仙一同翩翩起舞。
小编寄语:王国维曾在《人间词话》中说道:"词以境界为最上。有境界则自有高格,自有名句。"其实,古今中外的诗词佳作怕都是如此吧。作为英国湖畔诗人之一的威廉·华兹华斯,崇尚自然,认为大自然是人生欢乐和智慧的源泉,所以他的多数诗作都是自然而清新的。这首《Daffodils》便是其中的代表作,以自然之景造境,以纯粹之心写境,境界自高。
词汇释疑:
1.daffodil [ˈdæfədɪl] n. 黄水仙,(黄)水仙花
Eg: In the spring, the meadow is a mass of daffodils.
春天,草地上开满了黄水仙。
2.sprightly [ˈspraɪtli] adj. 生气勃勃的,活泼的
Eg.Then he was so sprightly, so clean.
那时候,他是那么生气勃勃 、 衣冠整洁.
3.sparkling [ˈspɑ:klɪŋ] adj. 发火花的,闪亮的; 灿烂的,活泼的
Eg.He is sparkling and versatile in front of the camera.
镜头前的他光彩照人,多才多艺。
4.jocund [ˈdʒɒkənd] adj. <文>欢乐的,愉快的
Eg.Jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops.
愉悦的一天又踮脚站在云雾弥漫的山顶.
5.pensive [ˈpensɪv] adj. 沉思的,深思的;
Eg.He subsided into a pensive state.
他陷入了沉思.
6.solitude [ˈsɒlɪtju:d] n. 单独,孤独; 偏僻处
Eg.Solitude is the richness of the soul, loneliness is its poverty.
孤独是灵魂的财富,寂寞是灵魂的贫瘠.
花语介绍:
中国水仙花的花语:多情、想你、自尊、自信、思念、团圆
在古希腊,水仙花的花语是:自恋。(传说,在古希腊神话中的美少年,被惩罚爱上水中自己的倒影,日子长了就化作了水仙。)所以水仙就有了自恋的含义。
西洋水仙花的花语:期盼爱情、爱你、纯洁
黄水仙花的花语:重温爱情