体坛+记者小中报道
如果你不懂威尔士语,你肯定不知道Clwb Pel Droed Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch的意思。但即使你懂威尔士语,一眼就能看出Clwb Pel Droed是足球俱乐部的意思,但后面的Llanfair-pwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch你可能就一头雾水,不明就里了。
实际上,Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch足球俱乐部是世界上名字最长的足球俱乐部,它创建于1899年,已经有118年的历史。
自己球队名字最长,他们引以为傲
该俱乐部位于威尔士西北部安格尔西岛上的同名小镇,目前征战威尔士丙级联赛。那家足球俱乐部本名不见经传,它之所以出名,是因为它的名字最长,字母最多。
不包括足球俱乐部那三个词,单是Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch就有58个字母,其中13个是元音字母,另外45个是辅音字母。
说是58个字母,实际上也可以看成只有51个字母。在威尔士语里,ch和ll都是合体字母,也叫二合字母或双字母,两个字母只发一个音。
该俱乐部名字实在太长,为了在报道时更容易些,当地的媒体一般称呼该俱乐部为CPD Llanfairpwll FC俱乐部。相较全名而言,简称Llanfairpwll只有12个字母,是简化了不少。
在会徽上,58个字母占满了满满一圈
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch队为什么叫这么复杂、冗长、拗口的名字?这得从它所在的小镇说起。
根据2010年的人口普查显示,这个小镇人口只有3170人。最初,这个小镇名叫Llanfair Pwllgwyngyll,或者合写成Llanfairpwllgwyngyll,简称则是Llanfair PG,以与名字中也带Llanfair的其他威尔士地方区分开来。
在威尔士语里,Llanfair的意思是“圣玛利亚教堂”,Pwllgwyngyll的意思是“白榛子山谷”。合起来,整个意思是“白榛子山谷(乡)的圣玛利亚教堂”。
路标指示牌
1860年代,当地通铁路了,要建一座火车站。为了吸引眼球,当地人决定给小镇起个长长的名字。于是,就出现了Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch。
在“白榛子(乡)的圣玛利亚教堂”后面,又加上了gogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch。Go ger是“在附近”的意思,y chwyrn drobwll意思是“湍急的漩涡”,Llantysilio的意思是“圣蒂西利奥教堂”,而[a]g ogo[f] goch的意思是“红洞穴”的意思。
小镇火车站站牌
所有的都加起来,Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch的意思是“在湍急漩涡和有一个红色洞穴的圣蒂西利奥教堂附近的白榛子山谷(镇)的圣玛利亚教堂”。那使小镇成为全英国乃至全欧洲名字最长的地方,也使它成为全球名字最长的地方之一。
不过,红洞穴究竟在哪里,谁也不知道。白榛子树也没有了,取而代之的是橡树和榆树。
这么长的名字,到底是谁给起的?按照小镇官网的说法,那个名字是附近村庄梅奈桥的一位鞋匠给起的。还有一种说法是,那个长长的名字是小镇当地的一位裁缝给起的。
圣玛利亚教堂
起那么长的名字,初衷是使小镇变得有名,吸引更多的游客,它确实也起到了效果。不过,Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch这个长名字只是用在当地火车站的站牌上或者一些旅游景点。
在地图上,或者路标上,该镇仍习惯被称作Llanfairpwllgwyngyll。为了简单起见,当地人就管它叫Llanfairpwll,或者干脆就叫它Llanfair。当地火车站站牌上用的名字是Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch,但它火车站的正式名字是Llanfairpwll。
建于1860年代的小镇火车站
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch到底怎么发音?应该读成“兰韦尔普尔古因吉尔戈格里惠尔恩德罗布尔兰蒂西利奥戈戈戈赫”。
读起来够长、更拗口的,不是吗?可真有人能一口气把它读出来。
火车站名牌
据新加坡《联合早报》网站2015年9月11日报道,英国电视4频道气象预报员利亚姆·达顿当天在播报全英国天气预报时碰到了该地名,他先是表现出错愕的表情,稍停顿了一下,随即很快把地名流利地念了出来,而且准确无误,令全英国的电视观众大为惊叹。