祝你好运是生活中常用的表达,谈到“祝你好运”的英语表达方法,大部分人的脑海里第一个想到的就是 Good luck。“祝你好运”其实还有很多种更高级的英文表达方法,在日常生活中活学活用多种高级表达方法,一开口就会很有逼格哟!
· Break a Leg. 祝你好运
Break a leg不是“摔断腿”!实际上是祝你好运的意思!和许多英语谚语一样,它起源有很多种说法,大部分人认为“break a leg”最早在迷信时期用来阻止恶魔故意搅扰他人行动。当时人们认为:希望某人“good luck”恶魔就会让相反的事情发生。所以说“good luck”实际上会给演员带来“bad luck”。就像中文里的“怕什么来什么",或者"说出来就不灵了”,所以用“break a leg”反而躲避恶魔,赢得好运。
例句:
Break a leg in your game today.
祝你在今天的游戏中好运。
· Mud in your eye. 祝你好运
Mud in your eye. 可不是“你眼睛里有泥!”这是一句英文祝酒辞,相当于“祝你健康”或“干杯”。
例句:
Wine is her only indulgence. Here's mud in your eye!
酒是她唯一的嗜好。祝你好运!
· The best of luck. 祝你好运
相关短语:
Wish you best of luck. 祝你好运
Best of luck. 祝你好运
例句:
The best of luck. Get home safely!
祝你好运,一路平安到家!
Today's game is sure to win, and wish you best of luck!
今天的比赛一定可以赢的,祝你好运!
· Better luck next time. 下次好运
下次运气好些,说明这次运气不咋地,这句话常常用来在别人失败时表示鼓励和安慰。
例句:
I'm sorry to hear that you failed your driving test, but better luck next time.
你没通过驾驶考试我很难过,不过祝你下次成功。
· Wish you well. 愿你一切安好
· Wishing you lots/tons of luck. 祝你好运
· Knock on wood. 有好运气
甩掉霉运交好运,老外会说敲敲木头或者触碰木质的东西,表示有好事发生,运气不错。
例句:
I've never broken a bone, knock on wood.
我从来都没骨折过,真是运气好。
· Keep one's fingers crossed. 祝你好运
祝人家好运,希望事情顺利时,歪果仁常常会做一个中指和食指的交叉动作,并用到这个短语,也可以说cross one's fingers。
例句:
Keep your fingers crossed. I just sent out my college applications.
祝我好运吧,我刚刚交了大学入学申请。
· God bless you. 祝你好运
例句:
May God Bless You.
祝你好运。
· Best wishes to you. 送你最美好的祝愿
例句:
Best wishes for a relaxing holiday and try to unplug if you can.
真心祝福你有一个松弛的假期,如果你可以的话,试着去放松下吧。
· Best regards to you. 送你最诚挚的祝福
例句:
Please give my best regards to your wife.
请代我向你的夫人问好。