关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语句 > 做生意的祝福语-一到过年就要说“恭喜发财”,这么俗气的贺词哪来的?

做生意的祝福语-一到过年就要说“恭喜发财”,这么俗气的贺词哪来的?

作者:车型网
日期:2019-12-27 22:51:28
阅读:

新年还没到,相信大家已经在每条大街小巷听到新年歌了。超市、餐厅、便利店,不论哪里都会听到用春节贺词连串的歌曲。说到春节贺词,“恭喜发财”最为常见,简直是春节贺词之霸。



“恭喜发财”这个贺词听来,难免让人觉得俗气,好好祝福一下人也要谈钱。可是,你有没有想过,中国在很长的时间里都是一个农业社会,不仅重农,还要抑商,但钱固然对人们很重要,人们都不会很直白地说。有很多人钱的商人还比不上一个秀才社会地位高。金银满屋,不如良田万顷或考取功名,封官进爵来得更符合古代人们的自我价值实现。


这么说来,恭喜发财成为春节贺词之霸,应该是比较新近的事情。什么时候出现“恭喜发财”呢?其实,我也不知道,因为没找到有比较可信的结论,不过可以给大家讲讲能找到的一些记载和故事。


最言之灼灼地声称找到“恭喜发财”出处,是这么一个故事:



在晚晴洋务运动期间,许多外国商人到广州做生意,开办洋行,也招了不少中国人到洋行工作。19世纪初,一名叫威廉的英国青年到美国在广州开办的旗昌洋行供职。后来威廉还写了一本叫《洋人在广州》的书,里面写道: “在清代,广州十三行一些吃洋务饭的中国人,每逢过年时,都会到洋人的商馆里去拜年,一进门便不停讲着‘恭喜发财 ’。”


这是笔者能找到的关于“恭喜发财”最为具体的记录。这个故事还被《老人日报》提及,《海峡都市报》于2010年2月8日还转载过。而报道的原文更是把“恭喜发财”确定为起源于广州:“据专家考证,‘恭喜发财’这句祝词可算是广州人的‘特产’,它出现于18世纪末19世纪初。”


但是,然而报道不提神秘的“专家”为何方神圣。笔者也怎么都找不到《洋人在广州》这本书,倒是找到了三本由不同作者写的《洋人在中国》。如果真有这本书,也不知道何时翻译的,不论书名,还是措辞,都不像清代或民国的。内文还说“在清代”,难道威廉是在清亡之后写的?而威廉又是谁呢?威廉是一个很常见的英国男性名字,为什么只记载其名,不道明其姓?


这个故事多半是谣传。


关于古代的过年风俗,记载还是不少,但他们一般说什么祝语却很少见。皇帝发表的新年贺词倒是留下一些。比如雍正元年写下“一入新年,万事如意,五谷丰登,天下太平,民安乐业,边尘永息,大吉大吉”。


关于“恭喜发财”,鲁迅的小说《过年》里有出现过,“结账,祀神,祭祖,放鞭炮,打马将,拜年,‘恭喜发财’!”鲁迅是民国人,要比传说中的威廉来得晚,但起码我们知道在当时已经有人说“恭喜发财”。


但和传说中的威廉差不多时候出现的晚晴小说《二十年目睹之怪现状》也有过这个词。“我说道:‘恭喜发财呢!’”


此外,笔者没有找到更多关于“恭喜发财”的记载了。尚且视之为出现于晚清吧。那时,商业文明在沿海地区已具有规模,官本位的秩序面临分崩离析,人们对金钱的欲望也变得比之前任何时候都更大,于是就慢慢有了这么一句祝语吧。


“恭喜发财”被理解为一个动宾结构,比如刘德华的一首歌里就这么唱“恭喜你发财,恭喜你精彩”,恭喜发财就相当于恭祝发财。但恭喜本身是一个恭贺的套语,后面可不用加上任何喜的具体内容,一个不够就说两个,“恭喜恭喜”。



如果拆开来解释“恭喜”的话,“恭”是谦逊有礼,“喜”是欢乐,合起来就是对于节日或者发生在对方身上的好事,有节制有礼貌地表示喜乐。是不是在讲究温良恭俭让的时代,欢乐也不能太夸张张扬呢?你看,从前的人祝贺也常写为“谨贺”。听起来就很含蓄,现在也很少人这么写,就港台人士在正式文书里会这么写。


按维基百科的解释,这么谦逊的“恭喜”,要比“发财”来得早得多。维基百科这么说,“恭喜”在传说故事里,有祝贺人们在年兽中活过来的意思,更有现实意义的则是祝贺度过了严寒的冬天。只是维基百科也说明这种说法并没有什么依据。


一句“恭喜发财”,前面一半蕴涵温良亲恭的中国传统礼数人情,后面一半表达了赤裸的金钱欲望,却让我们毫无违和感地道出。想想也是挺有意思。


一直为网友的需求而努力相关推荐