关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 一本正经造句-如何一本正经地胡说八道?|涨姿势

一本正经造句-如何一本正经地胡说八道?|涨姿势

作者:车型网
日期:2020-10-20 09:34:53
阅读:
最新资讯《一本正经造句-如何一本正经地胡说八道?|涨姿势》主要内容是作为小黄人的“资深脑残粉”,壹读君都会毫不吝惜地为每一部电影贡票。然而作为来自中原腹地根正苗红的好少年,壹读君深深地感受到周围老乡众多——岂止是“梦里不知身是客”,简直连醒时也要不知身是客了。-一本正经造句,现在请大家看具体新闻资讯。

图片来自网络


壹读微信号:yiduiread


《卑鄙的我》第三部已经在国内上映,作为小黄人的“资深脑残粉”,壹读君都会毫不吝惜地为每一部电影贡(坐)献(等)票(资)房(源),然而在被这群蠢萌的小短腿们治愈的同时,壹读君始终都想搞明白一个问题——如何才能像他们一样掌握一门能够让他人不明觉厉(萌)而又不影响自己胡说八道的外语?


跟随新东方厨师学语言的壹读君|Sissi


壹读君回想起凌晨的大学宿舍走廊里总会有同学一边用方言高声说着一些“天知地知你知我知”的事情,一边四处游荡……不知道该怎么描述遇到此种情况时的心情,但是壹读君总归还是有些羡慕这些能用方言打掩护的同学们。


你这个吵醒壹读君的小婊砸……


然而作为来自中原腹地根正苗红的好少年,壹读君深深地感受到周围老乡众多——岂止是“梦里不知身是客”,简直连醒时也要不知身是客了……况且中原官话大多通俗易懂,实在是达不到作掩护的效果。更重要的是,无论南北方言,一旦落到纸面上,必然会“泄露天机”(药方除外)。于是,为了能够更好地保护隐私,壹读君决定学一门只有极少数人懂的外语。


壹读君最先想到的就是掌握小黄人的语言。然而却发现小黄人的语言十分复杂,便姑且将其内容分成翻译得出来和翻译不出来两部分。


翻译得出来的部分包含法语、英语、意大利语、西班牙语、日语、菲律宾语、印度尼西亚语词汇以及一堆菜谱名……真是为难各大翻译平台了;翻译不出来的部分则是两个异想天开的导演从犄角旮旯里扒出来的各种发音清奇的音节以及通过拟声法造出来的词。除此之外,小黄人的一部分配音工作也是这两个导演完成的,只能佩服导演玩得好嗨。


然而的然而,神奇的部分是,正是由于包含的语言种类繁多,小黄人自顾自的“胡说八道”却能产生一种对话的效果;而且大家在不知他们在云什么的同时又隐隐约约能猜出来小黄人说的某些话是什么意思。如图所示,这是某翻译网站总结的部分英语和小黄人语对照图:


单看图片的右半部分,似乎很难看出什么门道来,但是相信各位经过一番声情并茂的对照朗读之后,会发现其中不乏听起来很耳熟的部分。然而壹读君表示自己没有办法驾驭这种没有标准套路、遣词造句太过随心所欲的语言,于是又把学习的重点转移到了儿童黑话上。


(前方高能,请在确定男票/女票或任何会窥探你隐私的人员不在场后进行阅读)


儿童黑话(pig latin)最早收录在《牛津词典》中的含义是指胡说八道的拉丁语,后来专指一种类似于密码的英语语言游戏,流行于上个世纪二三十年代,有一套基于音节划分的标准“加密”套路。具体规则如下:


1、以元音开头的单词直接在单词词尾加ay或way/hay。如is-isay


2、以辅音或辅音连缀(如th,str等)开头的单词将辅音或辅音连缀移到词尾再加ay。如street-eetstray,也可以只将st移到词尾:street-reetstay。具体用哪种只看一个标准——心情。


这种变化规则让壹读君想起了被携带天津卫风味儿的普通话轮番演绎的“how much”——好吃嘛、吃嘛好、嘛好吃……


其实像儿童黑话这样的语言游戏不只适用于英语,理论上来讲其变化规则可以用于任何一门语言。如果用在汉语上就可以按照拼音进行声母和韵母上的改动,比方说“我爱你”(wo ai ni)就可以通过上述变化改变拼读说成“哦喂爱诶伊内”(owei -aiei -inei ),试问正常的人类如果不了解其中的玄机,又有谁能通过字面看出来这是“我爱你”?分分钟虐遍其他类型的心机表白。


什么学霸式的表白都弱爆了,这才是无门槛的高阶表白技巧。


但凡能熟练使用拼音,就可以自动解锁相应的“加密版”内容,再也不用担心麻麻偷看日记、女票翻看微信了呢。毕竟这属于连翻译也帮不了忙、输入法也没办法自动校正的情况。


实际上,汉语中也存在类似的隐语,如徽宗语(也称作“瞎子话”)。相传是宋徽宗被囚金国后,为了将与囚臣商谈的内容保密苦心孤诣发明出来的一种隐语,后流传到民间。简单来讲,徽宗语就是将一个字的声母韵母分别拆成新字分读。如“冬”(dong)就可以拆成“都宗”(du zong)。 由于现代汉语许多汉字的发音和以前相比产生了较大的变化,汉字的拆读也存在不太符合如今读音的现象,如“我”被拆成“歪各”等等。


传说宋徽宗与南宋使臣会面时曾说过这样一番话:“寨艮代顾热制热主涅连,乃李卖根夜尥借六寨艮”,各位小伙伴可以尝试用上述方法“破译”,壹读君最近沉迷语言的魅力无法自拔,总是闪着舌头咬到肉,先去喝二斤漱口水……


参考资料


1.http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/is-pig-latin-a-real-language


2.http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/do-minions-speak-real-language


3.https://en.wikipedia.org/wiki/Language_game


如果你觉得今天的文章还不错


动动手指给壹读君点个赞呗


和壹读君勾搭的传送门


联系电话:010-85690155


人才招聘:recruitment@yidutianxia.com


文章投稿:tougao@yidutianxia.com


商业合作:business@yidutianxia.com


一直为网友的需求而努力相关推荐

  • 一本正经造句-如何一本正经地胡说八道?|涨姿势

    作为小黄人的“资深脑残粉”,壹读君都会毫不吝惜地为每一部电影贡票。然而作为来自中原腹地根正苗红的好少年,壹读君深深地感受到周围老乡众多——岂止是“梦里不知身是客”,简直连醒时也要不知身是客了。-一本正经造句

    经典语录
  • 圆月成语-“月亮”的英语竟然不是“moon”!丨达人分享

    本文转载自侃英语,已获授权中秋节的主角自然是象征圆满、团圆的这轮明月,所以今天就跟大家聊聊这“月亮”英文到底怎么说?三岁小孩都知道,太阳是sun,月亮是moon。但作为成年人,我们真的不能这么简单地思考问题,moon 真的是“月亮”吗?-圆月成语

    经典语录
  • 翻的成语-2019年词汇|《牛津词典》2019年度词汇:“气候紧急状态”

    对2019年的总结,全球各大词典的关注点似乎都与“气候”有关系。《柯林斯英语词典》的2019年度词汇是“climate strike”(气候罢工),而另一家权威的英语词典,《牛津英语词典》的年度词典也与气候有关,选择的是“climate emergency”(气候紧急状态)。-翻的成语

    励志名言