【原文】
仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见(jiàn)也。”从者见(xiàn)之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎(duó)。”
【译文】
仪邑(yì)的边防官请求与孔子见面,说:“凡君子来到这里,我没有不相见的。”跟随孔子的学生带他见了孔子。他出来后对这些学生说:“你们这些人哪里用得着担心没有官位呢?天下无道的情况已经很久了,上天将要把你们的老师当作木铎了。”
【注释】
1、仪:卫国邑名。
2、封人:镇守边疆的官员。
3、丧:这里指失去官位。
4、木铎:以木为舌的铜铃,古代宣布政教法令时,常常摇铃召集众人。这里比喻孔子将传道天下。