去了趟海边,感受风的洗礼,浪的熏陶,其实,我是不安分的,去了那无游人去的地方寻觅,寻找那诗的灵感。
《大海的小诗》
我来到突兀的礁石上,
看海与天相接的地方。
浪花与白云握手,
海鸟和飞鱼赛跑;
躁动的我
从海里捞起了贝壳,
放在礁石上。
在那边
贝壳与礁石---
谁又苍白了谁的等待!
去了趟海边,感受风的洗礼,浪的熏陶,其实,我是不安分的,去了那无游人去的地方寻觅,寻找那诗的灵感。
《大海的小诗》
我来到突兀的礁石上,
看海与天相接的地方。
浪花与白云握手,
海鸟和飞鱼赛跑;
躁动的我
从海里捞起了贝壳,
放在礁石上。
在那边
贝壳与礁石---
谁又苍白了谁的等待!
John William Waterhouse , Miranda -- The TempestDover Beach 多佛海岸Matthew Arnold 马修 · 阿诺德The sea is calm to-night.-赞美大海的诗句