“First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.”
“Get busy living or get busy dying. ”
“Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies. ”
——《肖申克的救赎》
突然想到一个有趣的比喻,如果将豆瓣当做一个琅琊榜,那么《肖申克的救赎》就一定是电影榜的榜首,也就相当于琅琊榜首,江左梅郎一般的存在。
也不知道这个比喻是否恰当,但《肖申克的救赎》这部电影一直高居豆瓣TOP250的第一名,赞者无数。
很久之前,我就听说过这部电影,但因为各种原因,一直未能观看,这次,恰巧在回学校的车上,我很认真地观看了这部电影。
其实,这部电影讲述的就是一个无辜者完成救赎的过程。
“救赎,”基督教重要教义之一,谓基督拯救世人之道。
看到最后,我才深切地体会到安迪是多么的老谋深算,他的棋盘早已在故事开始就已布下,只待棋子一一就位。
不敢想象,如果没有这场生命的意外,安迪会取得如何的成就,但也不得不承认,正是这场意外,磨炼了他的心智。
影片快结束的时候,安迪身穿白衬衣,开着跑车奔向梦想的未来,他的面容一扫监狱里的沉闷,满是笑容,若非之前的观影经历,又有谁能猜得到他之前所经历的重重苦难,身上所背负放不能诉说的一切。
苦难中开出了花,往往最美。所谓救赎,如是也。
愿你我,即使身有枷锁,也不要忘记对梦想的追寻。
再来三碗鸡汤(最后一碗可能带毒):
No.1 “要么忙于生存,要么赶着去死。”生命短暂,该去做自己真正热爱的事。
No.2 “希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。”当人生处在低谷,不要抛弃希望,请相信明天就能触底反弹。
No.3 安迪的成功越狱离不开他的才学,精通财务让他接近典狱长,他的“日子”好过些,对地质学有所研究助他成功凿墙越狱。此可见知识的重要性!
这些墙很有趣。刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就叫体制化。
First you hate 'em, then you get used to 'em. Enough time passes, gets so you depend on them. That's institutionalized.
——斯蒂芬·金《肖申克的救赎》
I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.
译文:生命可以归结为一种简单的选择:要么忙于生存,要么赶着去死