狐 援 辞
战国·狐援
先出也,衣絺纻①;后出也,满囹圄②。
吾今见民之洋洋然③东走,而不知所出处!
有人自南方来,鲋入而鲵居④。
使人之朝为草而国为墟。
殷有比干⑤,吴有子胥⑥,齐有狐援。
已不用若言⑦,又斮之东闾⑧。
每斮者以吾参乎二子者乎⑨!
【词句注释】
①絺纻:细葛布。
②囹圄:牢狱。
③洋洋:无所归貌。
④鲋:鲫鱼。鲵:雄鲸。
⑤比干:商代贵族,是纣王的叔父。因多次劝谏,被纣王剖心而死。
⑥子胥:伍子胥(?—前484),春秋时吴国大夫。吴王夫差时,吴国大胜越国,越国屈服求和,他劝夫差“去疾草如尽”,夫差不听。夫差伐齐国,图谋争霸,他又劝谏夫差先除心腹之疾,夫差仍不听。后夫差赐剑命他自杀。
⑦若:此。
⑧斮:同“斫”。东闾:齐国东门。
⑨每:当,应该。参:列入。
【译文】
先出走啊,还能穿着细葛麻,在异国享受自由;后出走啊,只能为亡国奴,在本土充斥监狱。如今,我目睹人民恓恓惶惶,无所归属,纷纷扰扰,向东逃亡,茫然不知投奔何处。
有人来自遥远的南方,像孱弱的鲫鱼归附齐国,又像凶悍的雄鲸傲居朝纲。他让别人的国家变成废墟,他让别国的朝廷化作草莽。殷商有比干苦谏致死,吴国有伍子胥直言身亡,齐国有我狐援敢于冒死犯上。齐王已不采纳我如此忠直的劝谏,还要将我杀害在东城门广场。哦,我是该杀呀,因为我与比干、子胥二人肝胆一样!
Linzixinxi ▏一个有声音的公众号
临淄信息 微信号:linzixinxi
Tel:0533-7210358
Email:lzqwxxk@163.com
临淄信息之家:QQ:125396053
微信群:临淄党委信息交流群