《致》
〔英国〕雪莱
有一个字经常被人亵渎,
我不会再来亵渎;
有一种感情被人假意鄙薄,
你也不会再来鄙薄。
有一种希望太似绝望,
何须再加提防!
你的怜悯之情无人能比,
温暖着我的心。英国浪漫诗人雪莱的旧居
我不能给你人们所称的爱情,
但不知你能否接受
这颗心对你的仰慕之情?
连上天也不会拒绝。
犹如飞蛾扑向星星,
又如黑夜追求黎明。
这种思慕之情,
早已跳出了人间的苦境!
雪莱故居 —— 菲尔德庄园
赏析:飞蛾之于星辰,永无可即却永不放下幻想;黑夜之于黎明,不可能同时存在,但是可以牺牲自身;至于“悲哀的星球”之远方,将是一种对存在场域的脱身,只有爱情才有这种解放的力量。我们认清爱情是什么了吗?或许,依然不解;或许,仍然懵懂……这就是爱情之玄妙。唯有最精致、最富激情的语言可以赠与它。
济慈——雪莱纪念馆
作者:珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792年-1822年),简称雪莱,英国著名浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英国诗人之一。1792年生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,1810年进入牛津大学;1811年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除;1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》;1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》;1822年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。
英式风格的建筑——雪莱酒店
宝贵的东西,不妨跟朋友分享
老连环画微信号:laolhh(长按可复制,搜索即可关注)