《The Birth of Pleasure》
At the creation of the Earth,
Pleasure,that divinest birth,
From the soil of Heaven did rise,
Wrapped in sweet wild melodies——
在地球初生的那一秒,
快乐伴生,一切刚好。
这是来自天国圣土的恩惠,
原始甜蜜的旋律正好包围。
Like an exhalation wreathing,
To the sound of air low-breathing,
Through Aeolian pines,which make
A shade and shelter to the lake
像四处散发的气压上下盘旋,
直到打乱那空气轻微的呼吸,
一直越过那风声四起的松林,
轻轻落在那若隐若现的湖泽
Whence it rises soft and slow,
Her life-breathing limbs did flow,
In the harmony divine,
Of an ever-lengthening line
它轻柔缓步的不断翻飞,
她随着指间的枝叶流动,
在这完美神圣的协调里
布满那永无尽头的边界
Which enwrapped her perfect form
Wich a beauty clear and warm.
那尽头处,有她更加完美的形态轮廓,
那尽头处,是那无比绝伦的清新温和。