【原文】
肃肃兔罝①,椓之丁丁②。
赳赳武夫③,公侯干城④。
肃肃兔罝,施于中逵⑤。
赳赳武夫,公侯好仇⑥。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
【注释】
①、肃肃:严密的样子。罝(居jū):捕兔的网。
②、椓(拙zhuó):敲。丁丁(争zhēng):象声词。
③、赳赳:雄壮威武的样子。武夫:武士
④、公侯:周朝时期的爵位,当时周天子下分公、侯、伯、子、男五等爵位。干城:本指起防
御作用的盾牌、城郭,比喻保卫者。
⑤、施(意yì):布置。中:语助词。逵(葵kuí):四通八达之道。泛指大道。
⑥、仇:同“逑”。
【译文】
布下张张猎网,敲击木桩丁丁作响。这些雄赳赳的武士啊,是公侯的盾牌与城墙。
布下张张猎网,在那宽阔的大路两旁。这些雄赳赳的武士啊,是公侯梦寐以求的勇将。
布下张张猎网,在那广袤的丛林中央。这些雄赳赳的武士啊,是公侯的亲信腹心!
《诗经》那些醉美的诗句:《关雎》赏析:男欢女爱的千古绝唱
《诗经》那些醉美的诗句:《芣苢》赏析:天地人间的节律
每日三分钟,小米读《诗经》。小米精心校译整理,请勿抄袭。图片来源于网络,如有侵权,请联系我们删除。