关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 励志名言 > 经典英文文章-经典英文美文《诗意》朗读材料,适合英语初学者

经典英文文章-经典英文美文《诗意》朗读材料,适合英语初学者

作者:车型网
日期:2019-12-29 21:47:27
阅读:

点右上角关注,获取更多免费学习资料。


订阅【1元超值课程“跟MAX读英文”】试听【基础音标口语课程“玩转口语”】

opened book in yellow autumn


Poetry诗意文章详解

And it was at that age


就在那时


Poetry arrived in search of me


诗意觅我而来


I don't know, I don't know


我不清楚,我不明白


Where it comes from


它从何方寻来


From winter or a river


或是寒冬,或是河流?


I don't know how or when


我不知道它是如何,又是何时到来


No, they weren't voices


不,那不是声音


They were not words or silence


不是文字,更非寂静


But from a street I was summoned from the branches of night


那是街头长夜不时的召唤


Abruptly from the others


突然间,它来了


Among violent fires or returning alone


在狂野炫目的烟火中,在寂寞归家的路上


There I was without a face and it touched me


我好似迷茫而恍惚,迷离中被它攫住,


I didn't know what to say


无以名状


My mouth had no way with names


难以言述


My eyes were blind and something started in my soul


视线模糊,灵魂开始了异动


Fever of forgotten wings


灼热与被遗忘的羽翼


And I made my own way deciphering that fire


我试图诠释那一团火簇


Pure nonsense, pure wisdom of someone who knows nothing


于是我写下第一行苍白的诗句,苍白得缥缈,这只是胡言乱语,无知者的思想


And suddenly I saw the heavens unfastened


忽然间我看见天堂打开了门锁


And open planets palpitated plantations


星儿迸出,在林宇间舞动


Shadow perforated riddled with arrows, fire and flowers


姿影婆娑,如箭,如火,如花


The winging night, the universe


起风的夜晚,苍穹浩淼


And I infinitesimal being drunk with the great starry void


渺小的我沉醉在这星光璀璨的长空


Lightness image of mystery felt myself a pure part of the abyss


轻盈神秘的影响中,我如沧海一粟


I wheeled with the stars


随着星儿一道旋转飘忽


My heart broke loose on the wind


心儿与风自由放逐


Daisy on a open book


单词详解

summon [ˈsʌmən]


v. 传唤;召唤


例:He summoned us to a room full of flowers and color where he talked about life's journey, reincarnation and release from pain.


他把我们召集到一个充满鲜花和色彩的房间里,在那里他谈到了生命的旅程、轮回和从痛苦中解脱出来。


abruptly [əˈbrʌptli]


adv. 突然地; 意外地


例:Abruptly he walked away, ducking into his house without explanation.


他突然走开了,一声不吭地钻进了自己的房子。


decipher [dɪˈsaɪfər]


v. 解读;诠释


例:Those deciphering the symbolic meaning behind the painting say it has cast a new light on the life.


那些解读这幅画背后的象征意义的人说,它为生活带来了新的曙光。


plantation [plænˈteɪʃn]


n. 种植园;林场


例:You can see tree plantations all over the place with small agricultural strips of land and a few houses.


你可以看到这个地方到处都是林场,还有小块农田和几栋房子。


infinitesimal [ˌɪnfɪnɪˈtesɪml]


adj. 极小的;渺小的


例:It was a moment so infinitesimal that I almost didn't catch it, but I knew what I glimpsed.


这是一个如此渺小的瞬间,我几乎没有抓住它,但我知道我瞥见了什么。


【资料大礼包】

想要提高口语能力?却不知从何开始?


关注李俊超老师,私信回复“资料”。即可获得每日美文的视音频、文本以及更多免费资料。


点击【玩转口语】

免费试听“基础音标”和“日常口语”的课程!


一直为网友的需求而努力相关推荐