看古装电视剧之类的,经常户听到古人自称洒家、咱家、浑家之类的,那么这些家,都是哪些人拿来称呼自己的呢?
1、洒家
据考证,“洒家”是宋元时代北方口语。类似现代的“俺”、“咱”等,含义比较粗俗,甚至有玩世不恭、自以为是、妄自称大、以老大自居的意思。如同今人俚语骂人话中的“老子”,所以在《水浒传》里会有书中第五十九回,一个太守喝骂鲁智深说:"几曾见出家人自称洒家。"的故事发生,读音应为“za jia”。
宋元时关西一带人自称为‘洒家’。《辞源》修订本则说:“洒”(音zá)与“咱”“喒”同,“洒家”即“咱家”。这在一定程度上是受了陆澹安的影响,陆著《小说词语汇释》说:“关西人自称为‘洒家’。‘洒’即‘咱’之转音。”
2、咱家
咱家,拼音是zá jiā,是指我们家。在东北方意思是“我”,多见于早期白话。在早期白话中,是一种比较口语化的称呼,不亢不卑,却谦中有傲,类似“吾辈”这个源于日本古代老臣在新帝面前的谦称词,也类似我国评书中的“在下”,孙悟空口里的“俺老孙”,还有自鸣得意的“咱”,以及“老敝”等等。
现在许多电视剧中,都是太监自称“咱家”,所以很多人误认为只有太监才能这么称呼,其实是错误的。现在“咱家”基本已经废弃不用,以“俺”之类新的口语方言代替。
3、哀家
哀家,是古时候的戏曲里,死了丈夫的皇后自称。 只有在丈夫去世以后,皇后或太后才可以“哀家”自称。其含义是自称可怜之人,无夫之哀。古人妇女以夫为纲。哀家一词仅用于丧夫的皇后,而且仅在文学作品、影视作品里出现,历史真实中的皇后,无论何时都不自称哀家。
哀家一词为今人杜撰之词,多出现在帝王将相内容的影视作品中,主要使用对象为古代死了丈夫的皇后或皇太后。哀家一词主要由哀子一词演变而来。《礼记.杂记上》:祭称孝子孝孙,丧称哀子哀孙。古时居父母丧者的自称为哀子,后来,父在而居母丧者自称哀子。历史上不论皇家还是农家,死了丈夫的妇女没有自称为哀家,而多自谦为奴家或贱妇。
4、奴家
奴家,是古时女子、妇女的自称。如《水浒传》第三回:“奴家是 东京 人氏。”清 孔尚任《桃花扇·拒媒》:“奴家已嫁 侯郎 ,岂肯改志。”
5、浑家
=指全家,更多用在古人谦称自己妻子的一种说法 ,意思是不懂事,不知进退的人。如《京本通俗小说·冯玉梅团圆》:“那汉道:‘足下休疑,我已别娶浑家,旧日伉俪之盟,不必再题。’”瞿秋白 《文艺杂著·猪八戒》:“他连忙推醒了他的浑家,可是他浑家一弯手捧着他的猪耳朵,又睡去了。”