1.Pretend (英[prɪˈtend]v. 假装; 佯装; (在游戏中) 装扮)modesty(英[ˈmɒdəsti]n. 谦虚; 谦逊; 庄重;) often is nonsense(nonsense
英[nɒnsns]n. 谬论; 胡扯; 胡言乱语; 愚蠢的行为;), sometimes just is the beat around the bush boast(boast 英[bəʊst]v. 自夸; 自吹自擂; 有(值得自豪的东西);)
假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。
2.Married life is happiness, completely is a chance to question.
婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。
3.A pair of lovers premarital(英[ˌpriːˈmærɪtl]adj. 婚前的;) understand each other well or character ( 英[ˈkærəktə(r)]n. (人、集体的) 品质,性格; (地方的) 特点)special similar(英[ˈsɪmələ(r)]adj. 相像的; 相仿的; 类似的;), this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance (英[ˈdɪstəns]n. 距离; 间距; (空间的) 遥远; (时间的) 久远,间隔; 远方; 远处;)farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible.(你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。)
一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。
4.My affections and wishes have not changed.
我的心愿和情感依然如旧。
5.The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it(be dissatisfied with对......不满意;).
对这个世界看得越多 我就越不满
6.Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity(英[ˈvænəti]n. 自负; 自大; 虚荣; 虚荣心) to what we would have others think of us.
骄傲多半干涉我们自己怎样看待自己,而虚荣则干涉我们想别人怎样看待我们。
7.My good opinion once lost is lost for ever.
我对于某个人一旦没有了好感,就永远没有好感。