剧情简介:在这一季之初,JJ就因被升职国务院被迫退出小组离开了这个团队,这使得团队中的搭档们很是失落。JJ走得很急,没有时间培训新人,因此Garcia主动请缨暂时兼任JJ的职务。本季提到了Emily的过去,在没进BAU前她曾卧底于恐怖分子Doyle身边,假借恋爱名义获得Doyle的信任并出色完成任务。在这一季,距现在七年前被捕的Doyle越狱前来报复她,Emily最后不得已用诈死来逃脱了追杀。为了暂时找人负责Emily的工作,BAU新加入了实习探员Ashley Seaver。而本季Reid因头痛而出现的精神问题也开始越来越严重。
在本季伊始,几位年轻主角的造型略有变化。Morgan蓄起了小胡子,变得更有男人味了;Reid穿上了白衫衬,梳起了爆花头,颇有几分花样美男的感觉;JJ的一头披肩金发美丽飘逸,更添女性魅力。
Episode 1:Lights Out(2010.09.22)
A Family is a place where minds come in contact with one another. If these minds love one another, the home will be as beautiful as a flower garden. But if these minds get out of harmony with one another, it is like a storm that plays havoc with the garden.——The Buddha佛曰:“所谓家庭,即是心之所依。若心彼此相爱,则家如花似锦;若心彼此相憎,则如风卷残叶。”
Episode 2:JJ(2010.09.29)
A tragedy need not have blood and death. It's enough that it all be filled with that majestic sadness. That is the pleasure of tragedy.——Jean RacineJean Racine(拉辛, 法国剧作家,诗人):悲剧不需鲜血与死亡装点,有富丽堂皇的悲怆便以足够。而这却是悲剧令人可喜之处。
Episode 3: Remembrance of Things Past(2010.10.06)
Remembrance of things past is not necessarily the remembrance of things as they were.——Marcel Proust马塞尔·普鲁斯特:对逝去年华的追忆无须与真实记忆如一。
马塞尔·普鲁斯特(1871-1922)是20世纪法国最伟大的小说家之一,意识流文学的先驱与大师(==英语君读不太懂意识流小说,有喜欢这类小说的吗?)。也是20世纪世界文学史上最伟大的小说家之一。同时他还是位心理学家。代表作《追忆逝水年华》。
When I was younger, I could remember anything whether it had happened or not. But my faculties are decaying now and soon I shall be so I cannot remember anything but the things that never happened. It is sad to go to pieces like this but we all have to do it.——Mark Twain马克·吐温:当我还年轻时,我总能记住一切,不论那究竟有没有发生。而今我的身体机能每况愈下,很快我再也记不住任何东西,除了那些从未发生过的事情。这种结局很令人伤感,然而去世无法避免。
Episode 4:Compromising Positions (2010.10.13)
Whatever you are, be a good one.——Abraham Lincoln亚伯拉罕·林肯(美国第16任总统):无论你要变成什么,维持你善良的一面吧。
We all wear masks. And the time comes when we cannot remove them without removing our skins.——Andre Berthiaume安德烈·柏瑟姆(1938- ,魁北克小说/短篇故事/散文作家):我们都戴着面具生活,时间久了,面具就成为了我们生活的一部分。
Episode 5:Safe Haven (2010.10.20)
All humanity is one undivided and indivisible family. I cannot detach myself from the wickedest soul.——Mahatma Gandhi圣雄甘地:人性囊括了一切,再扭曲的灵魂也不例外。
But I have promises to keep and miles to go before I sleep, and miles to go before I sleep.——Robert Frost罗伯特·弗罗斯特(1874-1963,美国现实主义诗人,普利策奖得主):信誓不可移,安眠不可得,尚须行数里。
Episode 6:Devil's Night(2010.10.27)
If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared.——Niccolò Machiavelli马基雅维利:如果非要伤害一个人,那必须灭其复仇之力,断其复仇之念。
尼可罗·马基亚维利(1469~1527),意大利政治思想家和历史学家。在中世纪后期政治思想家中,他第一个明显地摆脱了神学和伦理学的束缚,为政治学和法学开辟了走向独立学科的道路。他主张国家至上,将国家权力作为法的基础。代表作《君主论》主要论述为君之道、君主应具备哪些条件和本领、应该如何夺取和巩固政权等。他是名符其实的近代政治思想的主要奠基人之一。
Love feels no burden, think nothing of its trouble attempts what is above its strength, pleads no excuse for impossibility, for it thinks all things are lawful for itself.——Thomas à Kempis汤玛斯·肯皮斯(1380-1471,中世纪天主教僧侣,著作《对基督的模仿(The imitation of Christ)》):为了爱,需要无所顾忌,心无杂念,无所畏惧,毫无怨言和付出一切。
Episode 7:Middle Man(2010.11.03)
The herd seek out the great, not for their sake but for their influence. And the great welcome them out of vanity or need. ——Napoleon Bonaparte拿破仑·波拿巴(就是你知道的拿破仑):人们追寻伟人,不是因其本身,而是为其影响。而伟人出于虚荣和欲望,欣然欢迎。
Without heroes, we are all plain people and don't know how far we can go. ——Bernard Malamud伯纳德·马拉默德(1914-1986, 美国犹太作家):没有英雄们作为标杆,我们都是在尘世中因失去方向而苦苦挣扎的凡人。
Episode 8:Reflection of Desire(2010.11.10)
I believe humanity was born from conflict. Maybe that's why in all of us lives a dark side. Some of us choose to embrace it. Some have no choice. The rest of us fight it. And in the end, it's as natural as the air we breathe. At some point, all of us are forced to face the truth. Ourselves.我相信人生性矛盾,也许正因为如此,每个人都有自己黑暗的一面。有人选择皈依,有的选择逆来顺受,还有些人选择与之抗衡。最后一切都变得如呼吸般自然。而我们都会有那么个时候,不得不去正视藏在背后的真相,而这真相便是我们自己。
Fame will go by, and so long. I've had the fame. If it goes by, I've always known it was fickle, so at least it's something I experienced but that's not where I live.——Marilyn Monroe玛丽莲·梦露:我曾拥有的名声与光环早已散去,幸好我早已洞悉了它的虚无缥缈。我庆幸自己曾经置身其中,而没有深陷其中。
Episode 9:Into The Woods(2010.11.17)
I am invisible, understand, simply because people refuse to see me.——Ralph Ellison拉尔夫·埃里森:之所以我可以遁形于市,是因为旁人选择去忽视我的存在。
或译为“拉尔夫·艾利森”,(1914-1994)是当代著名美国黑人作家,也是二十世纪最有影响的美国小说家之一。其花费七年多(有的认为长达八年)时间精心创作的第一部长篇小说、也是其在世期间问世的唯一一部长篇小说《看不见的人》(又名《隐形人》)于1952年出版后,便立即在美国文学界和美国社会引起了巨大反响,1965年又被评为美国二战以来最重要、最有影响的小说,从而一举奠定了他在美国文学史上的地位。直到今天,这部小说仍被列为世界文坛的“现代经典作品”。
Evil endures a moment's flush and then leaves but a burnt-out shell.——Elise Cabot, also known as Elise Pumpelly Cabot艾丽斯·卡博特(诗人, 此句来自其作品《Arizona, and Other Poem》):魔鬼通常在短暂的风光后散去,残留的只是它那空虚的外表。
Episode 10:What Happens at Home(2010.12.08)
When we were children, we used to think that when we grew up we would no longer be vulnerable. But to grew up is to accept vulnerability; to be alive is to be vulnerable.——Madeleine L'Engle马德林·英格(1918-2007,美国作家, 以撰写青年小说闻名。Newbery文学奖, 得奖作品:《A wrinkle in Time(时光中的纹理)》):当我们在孩提时,我们常想,当我们长大后就不会再受到伤害。但成长就是要去接受自己的弱点,而活着就是要承受伤痛。
Children begin by loving their parents. As they grow older, they judge them, sometime they forgive them.——Oscar Wilde奥斯卡·王尔德(1854-1900, 爱尔兰作家/诗人/剧作家/唯美主义者):孩提时,我们会很爱我们的父母。渐渐长大了,我们会开始对他们评头论足,但是我们还是会原谅他们。
Episode 11:25 to Life(2010.12.15)
All truths are easy to understand once they are discovered. The point is to discover them.——Galileo伽利略(1564-1642, 意大利物理学家/数学家/天文学家/哲学家):一切真相一旦被发现后都变得通俗易懂,关键在于发现它们的过程。
Episode 12: Corazon(2011.01.19)
No man chooses evil because it is evil. He only mistakes it for happiness, the good he seeks.——Mary Wollstonecraft Shelley玛丽·雪莱:一个人走向邪恶不是因为向往邪恶,而是错把邪恶当成他所追逐的幸福。
玛丽·雪莱原名玛丽·沃尔斯通克拉福特·葛德文(1797-1851)。英国著名浪漫主义诗人雪莱的继室,英国著名小说家,因其1818年创作里文学史上第一部科幻小说《弗兰肯斯坦》(或译《科学怪人》),而被誉为科幻小说之母。
玛丽大约在16岁的时候和她未来的丈夫珀西·雪莱相识。他们俩志趣相投,他们很快相恋了。玛丽不顾父亲的阻止,于1814年和珀西私奔法国,并在欧洲游览了6个星期。珀西当时已经成家,却很快为玛丽非凡的容貌、举止和才智所折服。当雪莱的第一个妻子在1816年12月自杀去世后,他们正式结婚。(这不就是婚外恋嘛。虽然爱情这件事旁人不应该插嘴,但是英语君还是忍不住想吐槽他们=-=)
The best and most beautiful things in life cannot be seen or even touched. They must be felt with the heart.——Helen Keller海伦·凯勒(1880-1968, 美国作家/演说家):世上最美好的东西,无法用眼或手触及,而要用心灵去感受。
Episode 13:The Thirteen Steps(2011.01.26)
What really raises one's indignation against suffering is not suffering intrinsically but the senselessness of suffering.——Friedrich Nietzsche尼采(编辑实在太稀饭尼采了......):人们对痛苦的真正愤慨,并不来源于痛苦本身,而是对痛苦的麻木。
What happened in the past that was painful has a great deal to do with what we are today.——William Glasser威廉·格拉瑟(1925- , 美国心理治疗师,行为认知学中选择理论(Choice Theory)现实疗法(Reality Therapy)的创立者和完善者):过往的痛苦经历塑造了当下的性格特点。
Episode 14:Sense Memory(2011.02.09)
Hunting is not a sport. In a sport, both sides should know they are in the game.——Paul Rodriguez保罗·罗德里格斯(1955- , 墨西哥著名喜剧演员):狩猎不是竞技运动,竞技中的双方都应该光明正大地对决。
Nothing revives the past so completely as a smell that was once associated with it.——Vladimir Nabokov弗拉基米尔·纳巴科夫(1899-1977, 俄裔美国小说家):只有似曾相识的气味,才能完全唤醒过去的记忆。
Episode 15:Today I Do(2011.02.16)
It's hard to find an enemy who has outposts in your head.——Sally Kempton莎莉·肯普顿(当代最有影响力的冥想家之一):你无法打败脑海中的敌人。
There is no chance, no destiny, no fate that can hinder the firm resolve of a determined soul.——Ella Wheeler Wilcox艾拉·维勒·威考克斯(1850-1919, 美国作家/诗人):没有任何天力和人力能阻挡一颗坚定的心。
Episode 16:Coda(2011.02.23)
Tomorrow you promise yourself, will be different, yet tomorrow is too often a repetition of today.——James T. McCay詹姆斯·T·麦凯(生平不详,作家):你总期待明天将会有所不同,但明日却往往是今天的重复。
Most people of action are inclined to fatalism and most of thought believe in providence.——Honore De Balzac巴尔扎克:人们的行动倾向于宿命论,而他们的想法去相信天命。
奥诺雷·德·巴尔扎克(1799-1850),法国小说家,被称为“现代法国小说之父”,前期写文,创业均以失败而告终。商业的失败使他债台高筑,拖累终身,但也为他日后创作打下了厚实的生活基础。1829年,他发表长篇小说《朱安党人》,迈出了现实主义创作的第一步,1831年出版的《驴皮记》使他声名大震。1834年,完成对《高老头》的著作。
他要使自己成为文学事业上的拿破仑,在30至40年代以惊人的毅力创作了大量作品,一生创作甚丰,写出了91部小说,塑造了两千四百七十二个栩栩如生的人物形象,合称《人间喜剧》。《人间喜剧》被誉为“资本主义社会的百科全书”。但他由于早期的债务和写作的艰辛,终因劳累过度于1850年8月18日与世长辞。还有,四大吝啬鬼之一《欧也妮·葛朗台》也是他的著作。
Episode 17:Valhalla(2011.03.02)
When I left go of what I am, I become what I might be.——Lao Tzu老子曾曰:以其终不自为大,故能成其大。
Confession is always weakness, the grave soul keeps its own secrets.——Dorothy Dix多萝茜·迪克斯(1861-1951, 记者/专栏作家):坦白永远是人性的弱点,沉重的灵魂为藏在心底的秘密加上了枷锁。
Episode 18:Laruen(2011.03.16)
The secret to getting away with lying is believing with all your heart. That goes for lying to yourself even more so than lying to another.——Elizabeth Bear伊丽莎白·蓓儿(1971-, 美国悬疑小说作家):远离说谎的方法是全心全意地坚信它,于是你更多地欺骗自己而不是欺骗别人。
People will believe a big lie sooner than a little one and if you repeat it frequently enough, people will sooner or later believe it.——Walter Langer瓦尔特·兰格:相对于小谎言,人们更容易相信大谎言。如果这个谎言被重复一千遍,那么人们迟早也会信以为真。
沃特·查尔斯·兰格(Walter Charles Langer,1899-1981)是二战时期著名的侧写师,他受当时美国战略情报局局长邀请,对阿道夫·希特勒进行精神分析,分析希特勒的思想与行为, 进一步推测他将会自杀而闻名。期后出版成《希特勒的心态——战时秘密报告》一书。
Episode 19:With Friends like this(2011.03.30)
The old faiths light their candles all about but burly truth comes by and puts them out.——Lizette Reese利兹特·里斯(1856-1935, 美国诗人):那旧时的信仰点亮了他们的蜡烛,但残酷的现实掠过又会将其熄灭。
It is not his enemy or foe that lures him into evil ways.——Siddhartha Buddha释迦牟尼:人因自己的思想应由而堕入邪道,绝非因敌人的思想。
Episode 20:Hanley Waters(2011.04.06)
Man, when he does not grieve, hardly exist.——Antonio Porchia安东尼奥·波契亚(1885-1968, 意大利诗人):世间但存身,悲楚即在心。
Episode 21:The Stranger(2011.04.13)
Sometimes human places create inhuman monsters.——Stephen King斯蒂芬·金:没有人性的怪兽就隐藏在人群当中。
斯蒂芬·埃德温·金(1947- )被《纽约时报》誉为“现代恐怖小说大师”,自80年代至90年代以来,历年的美国畅销书排行榜。他是当今世界上读者最多、声名最大的美国小说家,他的每一部作品,都成为好莱坞制片商的抢手货,有超过七十部电影和电视节目取材自他的作品。1979年,他32岁时成为全世界作家中首屈一指的亿万富翁。斯蒂芬·金还是第一位在互联网上发表作品并提供收费下载的作家。即使你不知道他,你肯定也知道他的作品,比如《绿里奇迹》,还有拍成电影《肖申克的救赎》。
Every journey into the past is complicated by delusions, false memories, false namings of real events.——Adrienne Rich艾德里安娜·里奇:每一段对过去的回忆都因现实与过去的重合,而虚假错乱,扑朔迷离。
艾德里安娜·里奇(1929-2012),当代美国著名诗人,擅长描写女性在社会中的经历,她被称之为美国二十世纪后半期最有影响力的诗人之一。里奇1974年以《潜入沉船》获得美国国家图书奖。诗集《潜入沉船》主要探讨了语言、神话以及女性在社会上的角色。里奇还获得过无数的大奖。1997年,里奇拒绝接受克林顿政府颁发给她的国家艺术勋章,以抗议政府政策导致的社会不公。
Episode 22:Out of the Light(2011.05.04)
Of this alone even god is deprived. The power of making things that are past never to have been.——Agathon阿伽同(448-400BC, 雅典悲剧诗人):面对这种孤独,即使是上帝也失去了造物的能力,仿佛祂从未拥有过。
Bring the past only if you're going to build from it.——Domenico Estrada多米尼克·埃斯特拉达(墨西哥作家):对过去念念不忘,才会希冀重塑往日。
Episode 23:Big Sea(2011.05.11)
The sea has never been friendly to man. At most, it has been the accomplice of human restlessness.——Joseph Conrad约瑟夫·康拉德:大海从不会友善地对待人类,即使不直接伤人也是人们不安情绪的帮凶。
约瑟夫·康拉德(1857一1924),英国作家,有二十余年的海上生涯。他曾航行世界各地,积累了丰富的海上生活经验。康拉德最擅长写海洋冒险小说,有“海洋小说大师”之称。
康拉德在英国文学史上有突出重要的地位,被誉为英国现代八大作家之一。老舍称他为“近代最伟大的境界与人格的创造者”。影响了福克纳、海明威等众多20世纪的著名作家。
We are tied to the ocean and when we go back to the sea, whether it is to sail or to watch, we are going back from once we came.——John F. Kennedy约翰·肯尼迪(1917-1963, 第35任美国总统):我们来自于大海,而当我们回到大海,不论是航行还是远眺,都仿佛是冥冥中找到了归宿。
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。