在学习期间,老师告诉我们中华文学博大精深,从古至今,千年的语言文化中出现很多不同形式的文字和不同的语言表达方式,如文言文、成语、古诗词、诗歌及谚语等,他们的出现反映了不同时代的社会发展和各民族的生活方式,有专家统计,谚语从农业、气象、卫生、社会、学习等大类。今天爱法语的小编给大家整理了一些法国谚语,大家可以看看和中国的谚语有什么区别,你会的有几个呢?
1.A beau jeu beau retour .
针锋相对。
2.A bon chat ,bon rat .
棋逢对手。
3.A bon cheval ,bon gué(n.m.浅滩)
好马擅涉水。
4.Au bon entendeur peu de paroles
明人不必细说。
5.A bon joueur,la balle lui vient
本领高强,名利自来。
6.A bon vin point d’enseinge(n.f.标记)
酒香不怕巷子深。
7.A brave, brave et demi
道高一尺,魔高一丈。
8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)
9.A chacun son dû
按劳付酬。
10.A chaque fou,sa marotte(癖好)
人各有癖。
11.A chaque jour suffit sa peine
当一天和尚敲一天钟。
12.A chaque oiseau son nid est beau
金窝银窝不如自己的狗窝。
13.A chaque pied son soulier
量体裁衣。(有什么样的脚就有什么样的鞋)
14.A chose faite pas de remède
覆水难收。
15.A coeur vaillant rien d’impossible
勇士心中无难事。
16.A force de mal aller ,tout ira bien
一切困难都能得到解决。(天无绝人之路)
17.A gros poisson,longue ligne
放长线,钓大鱼。
18.A l’impossible,nul est tenu
力不从心。
19。L’impossible,nul n’est tenu
不要强人所难。
20.A la duperie(欺骗),répond la fourberie(背信弃义)
尔虞我诈。
以上这些不知道都会了吗?想了解更多可以关注爱法语的微信、微博和官网!