难得每到周末,年轻人总喜欢晚点起床,赖一下床,然而当你自以为是地对着老外说“stay in bed”时,老外总以一副疑惑,不可思议的表情望着你,完全不能理解你在说什么......
一."赖床”不仅仅只是待在床上!
“赖床”在大家的心中就是在待在穿上的感觉,所以很自然就是stay in bed,看上去似乎没错,然而老外并不是这样想的!
sleep in 赖床(比平时起的晚)
It's Monday again, I wish I could sleep in.
又是周一了,我希望我可以赖床。
周末一不小心起早了,想再回去睡个“回笼觉”又该怎么说呢?
二.回去睡个“回笼觉”!
本来以为今天要上班,谁知道原来是周末,那我回去睡个“回笼觉”吧!
unprotected sleep 回笼觉
完全没想到吧!unprotected sleep,无保护睡眠,意思就是说这个睡眠是不会设闹钟的,想到几点就到几点~
俗称“回笼觉”
Don't risk being late for work due to unprotected sleep.
别为了睡回笼觉让工作迟到了!
之所以要睡“回笼觉”,往往是为了“补充睡眠”,也就是俗话说的“补交”
三.睡觉也有进度!
在熬夜之后,睡眠不足当然需要补交啦!
catch up on sleep 补交
catch up on 赶进度,当你的睡眠量不注意满足生物需求时,当然是补交赶进度啦!
I need to catch up on some sleep.
我需要补充一下睡眠。
今天的教程就到这里,感谢大家的阅读,我是英语罐头。
快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头。