《国风.邶风.击鼓》
击鼓其镗(tāng),踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰(yuán)居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
我是一名卫国士兵,现在异国他乡拼死作战。战争的原因是这样,我们卫国国君(后来谥号穆公),为了遵守和陈国的所谓盟约,在陈国遭到宋国进攻的时候,三番两次千里迢迢的来援助陈国和宋国作战。
可怕的是宋国又请求了诸侯霸主晋国的帮助,现在我们卫国军队面对的敌人,是超级大国晋国和大国宋国,这场战争卫国获胜的机会越来越小了。
军营里里击鼓的声音在我耳边震响,卫国士兵将领个个都奋勇操练。我的很多同袍兄弟留在卫国国内修筑漕城,只有我被派到陈国向南方行军。
出征陈国的卫国军队将领是公孙文仲,我们的目标是平定陈宋两国的战争。仗没有打完我不能回家,这让我整天忧心忡忡。
疲惫的我在哪里可以暂时休息一会呢?刚想休息,我的战马又不知道跑到哪里去了?到哪里能找到它呢?费了九牛二虎之力,我才在山间林下找到了马。
我的同袍生死兄弟们啊,我们早就一起立下誓言,同生共死永不分离。我们携手作战,在战场和你们一起出生入死。
可惜啊,我们分开太长时间,让我无法再和你们并肩作战。可惜啊,我们远隔千山万水,我们誓言可能不能履行了。