文:地球大白
昨天大白介绍了各种与“juice 果汁”有关的表达后,很多小伙伴纷纷留言表示一个都不认识。哈哈,既然这样,那大白今天就来说说一个大家可能认识的,也是J开头的单词“jam 果酱”,我最熟悉的就是“straberry jam 草莓酱”酸酸甜甜很好吃。当然英文中与jam有关的表达肯定不止这一个,比如说下面这些。
1、in a jam
从字面理解好像是“在果酱里”,其实本意是表达“事情弄得一团糟,陷入困境”。
例句:My golly, everything is in a jam.
天呐,什么都搞得一团糟。
If you're in a jam, I promise to help you.
如果你遇到了麻烦,我一定帮你。
拓展学习:
描述当前处境很困难,还有一个比较地道的表达方式,就是“in hot water”,字面意思是“在热水里”,引申为“处于水深火热之中、处境困难”。
例句:If he can't get that bank loan he'll be in hot water.
如果他没有办法从银行那儿得到贷款,那他就有麻烦了。
2、traffic jam
这个怎么理解呢?关键在于jam,不知大家知不知道,jam除了有“果酱”的意思外,还有“困境、拥挤”的意思,所以"traffic jam"就很好理解了,是“交通拥挤、交通堵塞”的意思。
例句:In some cities this morning, there were traffic jams up to 40 miles long.
今晨在某些城市,出现了最长40英里的交通堵塞。
问:“be stuck in a traffic jam”表示的是什么?
说到交通堵塞,在一线城市上班的人应该都深有体会,一旦堵起车来,想死的心都有了,因为堵车的时间换成步行,可能早就到达目的地了,哈哈哈~现在是五一小长假期间,昨天应该也是非常堵的一天,那除了用“traffic jam”表示“交通堵塞”外,还有哪些也可以表达此意呢?
1、the traffic is crawling
crawling是指蜗牛前行的速度,用这个词来形容交通,说明的确是狠堵的啊!
例句:Oh, my goodness. The traffic is crawling.
天呐,交通堵起来了。
2、It's like a car park
car park意思大家都知道,意为“停车场”。It's like a car park 形容车多得像停车场一样,无法前进,是不是很形象呢?
您还知道哪些“交通拥挤”的表达呢?可以给大白留言哦!
最后,还有一点需要提醒大家的是,拥挤的交通不能用“busy traffic”,正如“大雨”不是“big rain”,而是“heavy rain”,这里也是用“heavy”表达,所以“拥挤的交通”是“heavy traffic”。
例句:We have been stuck in a heavy traffic for more than two hours.
我们已经在交通阻塞中被困了两个多小时。
那问题又来了,如何表达“交通不拥挤”呢?