beingwellawarethataseriousdisputemustbetheconsequenceofanyreply.翻译:伊丽莎白只好假装没听懂母亲的言外之意,因为她知道只要一搭腔,母女两人难免大吵一场。-言懿成语
"风大""雨大""雪大"都不能用"big"来形容雨下得很大Itisrainingheavily。风刮得很大Thewindisblowinghard.说到刮风,你必须要学会下面这个词blow=刮,吹来,上栗子得很猛Theairconditionerisblowinghard.怎么能-形容雨很大的成语
这句话通常是讽刺那些爱耍心眼,爱计较或滑稽可笑的人英语里这么说↓1。You'resofunny.谁跟你说我有钱就应该帮你吗,你可真逗~NO.3"意思意思"这么说!-祝福你英文