关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 伤寒论诠释_现在最通用的伤寒论版本是

伤寒论诠释_现在最通用的伤寒论版本是

作者:车型网
日期:2022-07-16 04:20:03
阅读:
《伤寒论》版本传承简说《伤寒论》版本传承简说

在所有中医文献中,惟《伤寒论》版本传承最为繁紊歧互,错节盘根,读章太炎《伤寒论单论本题辞》(《章太炎全集》第八集),迷茫顿解,得版本传承之枢要。太炎先生饱读医书,最长《伤寒》,云:“信乎,稽古之士,宜得善本而读之也。《千金翼方》所录《论》文太阳篇,则孙氏以己意编次,诚不如本书善。检其文字,今作‘鞕’者,皆作‘坚’(《千金方》同),‘固瘕’亦作‘坚瘕’。盖孙氏所据为梁本,继冲所献亿等所校者为隋本,故一不避隋讳,一避隋讳也。”梁阮孝绪《七录》著录之《辨伤寒》十卷,上承六朝传本,下启隋唐传本,本人得此启示,而成《伤寒论》版本传承一览表。

《伤寒论》版本传承简说

现在流行的《宋本伤寒论》,不是北宋校正医书局于治平二年(1065年)奉旨刊行的大字本《伤寒论》,也不是北宋元祐三年(1088年)奉旨刊行的小字本《伤寒论》,而是明万历二十七年(1599年)江苏常熟著名藏书家赵开美(1563—1624年)以仅存的一部小字本《伤寒论》为底本翻刻者,接近原貌,赵氏命名为《宋板伤寒论》,底本不久亡佚。今称之《宋本伤寒论》是明赵开美翻宋本,有些文献专家称“赵开美本”更能体现该本时代性和版本特征。

《伤寒论》版本传承简说

赵开美本之文脉直通王叔和《张仲景方》,见表所示。从《张仲景方》至赵开美翻宋本,中间相隔一千三百余年, 出现多种钞本,文本演变曲折复杂。东晋末刘宋初《小品方》作者陈延之云,他据《辨伤寒》《杂病方》撰写《小品方》。梁代阮孝绪《七录》著录之《辨伤寒》十卷向后传承分为两歧,一为避“坚”为“鞕”或“固”(“坚瘕”改为“固瘕”)者,史称隋本;一为《千金翼方》卷九卷十收载的《伤寒论》,不避隋讳,史称梁本。隋本下传至五代十国荆南国,末帝高继冲进献北宋朝廷,时在北宋开宝(968—976年)中,北宋嘉祐年间选为校定之底本,治平二年(1065年)刊刻为大字本。大字本售价高,携带不便,元祐三年(1088年)改刊为小字本,明万历二十七年(1599年)赵开美据为底本翻刻之,为《伤寒论》之流传奠定基础。赵氏存亡继绝之功至为宏伟!后世重隋本系统,轻梁本系统。

《伤寒论》版本传承简说

赵开美本《伤寒论》今存五部,见下表所示,有初刻、本修刻本之别。初刻本有少许讹字,如:①《平脉》“若见损脉来至,为难治”,初刻本小注“肾谓所胜脾”,不辞,修刻本改为“肾为脾所胜”,是。②《辨痉湿暍》初刻本“问曰:风湿相摶,一身尽疼,病法当汗出而解”,修刻本“疼”下补“痛”字,删“病”字。是。初刻本之“病”字为“痛”字之讹,句读亦误。③第12条服法初刻本作“不可令如水流离”,修刻本改“离”为“漓”,义长。④第93条末句初刻本作“得里和,然后复下之”,修刻本将“得里和”改为“里未和”,是。修刻本改正初刻本讹字之处不多,基本如上所述四条。

赵开美本有讹字。如《平脉》“设令向壁卧,闻师到,不惊起而盻视”,“盻”《说文》训为“恨视也”,带着仇恨目光看人曰“盻”。医患无宿怨,不应出此目光。“盻”乃“眄”(mian)之讹。“眄”,斜视也,符合句义。古书“盻”“眄”经常互讹。

第38条“筋惕肉瞤”之“惕”乃“愓”(dang)之讹。《注解伤寒论》元刻本及明赵开美校定本均作“愓”。“惕”义为敬,无动义。“愓”,动也。古医书“愓”“惕”经常互混。如《灵枢·经脉》“气不足则善恐,心惕惕如人将捕之”,“惕惕”亦为“愓愓”之讹。

215条“胃中必有燥屎五六枚”, “胃中”二字衍。《金匮玉函经》卷三第五、《脉经》卷七第七、孙思邈本《伤寒论·阳明病状》均无“胃中”二字。217条“汗出谵语者,以有燥屎在胃中”,238条“胃中有燥屎者,可攻”,句中胃中有燥屎句皆为衍文,需对照《脉经》《金匮玉函经》《孙思邈本伤寒论》《注解伤寒论》相关诸书校读赵开美本。

北京中医药大学刘渡舟教授于20世纪80年代承担原卫生部和国家中医药管理局指定校注《宋本伤寒论》任务,以国家图书馆所藏《伤寒论》修刻本之缩微胶卷为底本校注之,这是以国家名义校注《宋本伤寒论》之始。北宋刊行《伤寒论》白文本,新中国以《宋本伤寒论》为底本校注之,古今遥相辉映,在《伤寒论》版本史上,具有重要意义。 (钱超尘 北京中医药大学)

如需参与古籍相关交流,请回复【善本古籍】公众号消息:群聊

欢迎加入善本古籍学习交流圈

一直为网友的需求而努力相关推荐

  • 伤寒论诠释_现在最通用的伤寒论版本是

    在所有中医文献中,惟《伤寒论》版本传承最为繁紊歧互,错节盘根,读章太炎《伤寒论单论本题辞》(《章太炎全集》第八集),迷茫顿解,得版本传承之枢要。太炎先生饱读医书,最长《

    经典语录