纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
注
纤云:轻盈的云彩
弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星
银汉:银河
迢迢:遥远的样子
暗度:悄悄渡过
金风玉露:指秋风白露。金风,秋风,秋天在五行里属金。玉露:秋露
忍顾:怎忍回视,不忍心回头看
译
纤细的云彩在空中变幻着花样,天上的流星传递着相思的愁怨。遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。每年在这秋风和露水交融的七夕才能相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
那两情相会的情意啊,就象悠悠无声的流水,是那样的温柔缠绵短暂的相会如梦一般,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要彼此的真情永恒长久,又何必贪求朝夕相聚的欢乐。
简析
《鹊桥仙》原是为咏牛郎织女的爱情故事而创作的乐曲。本词的的内容也正是咏此神话。借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,但秦观的这首词摆脱了“欢娱苦短”的传统主题,独出机杼,立意高远。
全词熔写景抒情与议论于一炉,自由流畅,通俗易懂,却又显得婉约蕴藉,余味无穷,读起来荡气回肠,感人肺腑。