001 Love your neighbor as yourself. 要爱人如己。--《旧·利》19:18
002 Resentment kills a fool, and envy slays the simple. 忿怒害死愚妄人,嫉妒杀死痴迷人。--《旧·伯》5:2
003 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? 野驴有草岂能叫唤,牛有料,岂能吼叫。--《旧·伯》6:5
004 I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 我灵愁苦,要发出言语。我心苦恼,要吐露哀情。--《旧·伯》7:11
005 Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water? 蒲草没有泥,岂能发长。芦荻没有水,岂能生发。--《旧·伯》8:11
006 Is not wisdom found among the aged? Does not long life bring understanding? 年老的有智慧,寿高的有知识。--《旧·伯》12:12
007 The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. 恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。--《旧·伯》18:5
008 that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. 恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐,不过转眼之间。--《旧·伯》20:5
009 There is a mine for silver and a place where gold is refined. Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore. 银子有矿,炼金有方。铁从地里挖出,铜从石中溶化。--《旧·伯》28:1、2
010 Man does not comprehend its worth. 智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
011 The price of wisdom is beyond rubies. 智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18
012 To shun evil is understanding. 远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28
013 It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right. 尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9
014 Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress. 人仆倒岂不伸手?遇灾难岂不求救呢?--《旧·伯》30:24
015 Age should speak; advanced years should teach wisdom. 年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7
016 For the ear tests words as the tongue tastes food. 耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3
017 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers. 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1
018 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. 要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3 019 He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment. 恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14
020 like silver refined in a furnace of clay, purified seven times. 纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
021 The wicked freely strut about when what is vile is honored among men. 下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8
022 Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman, 不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3
023 Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you. 不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9
024 No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength. 君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16
025 Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies. 有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13
026 A righteous man may have many troubles. 义人多有苦难。--《旧·诗》34:19
027 Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil. 当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8
028 For evil men will be cut off, 作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9
029 Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked. 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16
030 The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously. 恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21
031 Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever. 离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27
032 the righteous will inherit the land and dwell in it forever. 义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29
033 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just. 义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30
034 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you. 我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1
035 A man who has riches without understanding is like the beasts that perish. 人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20
036 show no mercy to wicked traitors. 不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5
037 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed. 当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3
038 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. 慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10
039 How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery? 愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22
040 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding, 侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2
041 For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them. 愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。--《旧·箴》1:32
042 For she is more profitable than silver and yields better returns than gold. 因为得智慧胜过得银子,其利益强如精金。--《旧·箴》3:14
043 Seven that are detestable to him: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood, a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil, a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers. 心所憎恶的共有七样,就是:高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。--《旧·箴》6:16-19
044 Wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion. 智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。--《旧·箴》8:12
045 Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious! 偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。--《旧·箴》9:17
046 He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. 夏天聚敛的,是智慧之子。收割时沉睡的,是贻羞之子。--《旧·箴》10:5
047 The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out. 行正直路的,步步安稳。走弯曲道的,必致败露。--《旧·箴》10:9
048 Love covers over all wrongs. 爱能遮掩一切过错。--《旧·箴》10:12
049 The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment. 义人的勤劳致生,恶人的进项致死。--《旧·箴》10:16
050 When pride comes, then comes disgrace. 骄傲来,羞耻也来。--《旧·箴》11:2
051 The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. 正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。--《旧·箴》11:3
052 When a wicked man dies, his hope perishes. 恶人一死,他的指望必灭绝。--《旧·箴》11:7
053 When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy. 义人享福合城喜乐,恶人灭亡人都欢呼。--《旧·箴》11:10
054 A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself. 仁慈的人,善待自己。残忍的人,扰害己身。--《旧·箴》11:17
055 Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman who shows no discretion. 妇女美貌而无见识,如同金环带在猪鼻上。--《旧·箴》11:22
056 Whoever loves discipline loves knowledge. 喜爱管教的,就是喜爱知识。--《旧·箴》12:1
057 Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. 口吐真言,永远坚立。舌说谎话,只存片时。--《旧·箴》12:19
058 He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin. 谨守口的,得保生命。大张嘴的,必致败亡。--《旧·箴》13:3
059 Where there are no oxen, the manger is empty. 家里无牛,槽头干净。--《旧·箴》14:4
060 Joy may end in grief. 快乐至极,就生愁苦。--《旧·箴》14:13
061 A simple man believes anything, but a prudent man gives thought to his steps. 愚蒙人是话都信,通达人处处谨慎。--《旧·箴》14:15
062 A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated. 轻易发怒的,行事愚妄。设立诡计的,被人恨恶。--《旧·箴》14:17
063 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. 愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕。--《旧·箴》14:18
064 A large population is a king's glory, but without subjects a prince is ruined. 帝王荣耀在乎民多,君王衰败在乎民少。--《旧·箴》14:28
065 A patient man has great understanding, but a quick-tempered man displays folly. 不轻易发怒的,大有聪明。性情暴躁的,大显愚妄。--《旧·箴》14:29
066 Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. 吃素菜彼此相爱,强如吃肥牛彼此相恨。--《旧·箴》15:17
067 Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course. 无知的人,以愚妄为乐。聪明的人,按正直而行。--《旧·箴》15:21
068 How good is a timely word! 谋士众多,所谋乃成。--《旧·箴》15:22
069 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. 骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。--《旧·箴》16:18
070 A perverse man stirs up dissension, and a gossip separates close friends. 乖僻人播散分争。传舌的离间密友。--《旧·箴》16:28
071 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife. 设筵满屋,大家相争,不如有块乾饼,大家相安。--《旧·箴》17:1
072 A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue. 行恶的留心听奸诈之言。说谎的侧耳听邪恶之语。--《旧·箴》17:4
073 Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children. 子孙为老人的冠冕,父亲是儿女的荣耀。--《旧·箴》17:6
074 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly. 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。--《旧·箴》17:12
075 If a man pays back evil for good, evil will never leave his house. 以恶报善的,祸患必不离他的家。--《旧·箴》17:13
076 A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble. 心存邪僻的,寻不着好处。舌弄是非的,陷在祸患中。--《旧·箴》17:20
077 It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity. 判罚义人为不善,责打君子为不义。--《旧·箴》17:26
078 Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue. 愚昧人若静默不言,也可算为智慧。闭口不说,也可算为聪明。--《旧·箴》17:28
079 A fool finds no pleasure in understanding ,but delights in airing his own opinions. 愚昧人不喜爱明哲,只喜爱显露心意。--《旧·箴》18:2
080 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace. 恶人来,藐视随来。羞耻到,辱骂同到。--《旧·箴》18:3
081 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating. 愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。--《旧·箴》18:6
082 Better is open rebuke than hidden love. 当面的责备,强如背地的爱情。--《旧·箴》27:5
083 Wounds from a friend can be trusted, but an enemy multiplies kisses. 朋友加的伤痕,出於忠诚,仇敌连连亲嘴,却是多馀。--《旧·箴》27:6
084 He who is full loathes honey, but to the hungry even what is bitter tastes sweet. 人吃饱了,厌恶蜂房的蜜。人饥饿了,一切苦物都觉甘甜。--《旧·箴》27:7
085 A neighbor nearby than a brothe* **r away. 相近的邻舍,强如远方的弟兄。--《旧·箴》27:10
086 As iron sharpens iron, so one man sharpens another. 铁磨铁,磨出刃来。朋友相感,也是如此。--《旧·箴》27:17
087 The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives. 鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。--《旧·箴》27:21
088 When the hay is removed and new growth appears. 干草割去,嫩草发现,--《旧·箴》27:25
089 The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion. 恶人虽无人追赶也逃跑,义人却胆壮像狮子。--《旧·箴》28:1
090 A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops. 穷人欺压贫民,好像暴雨冲没粮食。--《旧·箴》28:3
091 Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse. 行为纯正的穷乏人,胜过行事乖僻的富足人。--《旧·箴》28:6 111 He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap. 诱惑正直人行恶道的,必掉在自己的坑里。--《旧·箴》28:10
092 He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty. 耕种自己田地的,必得饱食。追随虚浮的,足受穷乏。--《旧·箴》28:19
093 He who trusts in himself is a fool. 心中自是的,便是愚昧人。--《旧·箴》28:26
094 Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet. 谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。--《旧·箴》29:5
095 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger. 亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。--《旧·箴》29:8
096 A child left to himself disgraces his mother. 放纵的儿子,使母亲羞愧。--《旧·箴》29:15
097 A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor. 人的高傲,必使他卑下。心里谦逊的,必得尊荣。--《旧·箴》29:23
098 The accomplice of a thief is his own enemy. 与盗贼分赃,是恨恶自己的性命。--《旧·箴》29:24
099 The righteous detest the dishonest; the wicked detest the upright. 为非作歹的,被义人憎嫌。行事正直的,被恶人憎恶。--《旧·箴》29:27
100 Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags. 蚂蚁是无力之类,却在夏天豫备粮食。沙番是软弱之类,却在磐石中造房。--《旧·箴》30:25、26