游山西村
陆游(宋)
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠俭朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
英文译文:
Visit Shanxi Village
Lu You (Song)
Don't laugh at the muddy peasant wax wine.Chicken and dolphin in abundance.
There is no way out after the heavy water in the mountain is restored.There are many villages in the world.
Xiao and Drum Follow Spring Club Closely,The clothes are simple and the ancient style is preserved.
From now on, if you are allowed to take a free ride on the moon,The staff knocks at the door all night.
- 上一篇:山的行书书法_山行书法作品欣赏
- 下一篇:青山问月谁先老对联_日落青山外,下联怎么对