原诗:
行行重行行
行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知。胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾返。
思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。
译诗:
相送了一程
又是一程
只恐
今生不再逢
此去
相隔万余里
天各一方
阻断了音容
千难万阻路途遥
想要会面
惟有在梦中
君如胡马
迎北风
我似越鸟
空悲鸣
相别之日渐已远
衣带也日渐宽松
为你消瘦
孤云飞来飞去
一次次遮挡白日
郎君却一去至今没有返程
思君恋君
催得人已憔悴
忽感到岁月已经开始迟暮
一腔痴情
向谁来倾诉
只愿你我自保重
选自《中国历代名家爱情诗词精选——执子之手,与子偕老》(上卷)