“姥”字常读音是lǎo。此音第一个义项是外祖母。第二个义项是用于地名。如:安徽省歙县城东华屏山有仙姥峰、仙姥谷;江西省宜昌市邓村乡有大姥岭;越南中部承天顺化省省会顺化西郊有灵姥寺,又名天姥寺(大门为书法汉字,当地导游,称“灵lǎo寺”)。另一个义项是mǔ。(1)指年老妇女。邓启铜《易错易误的词》(第128页),称:“《现代汉语词典》《辞海》称,当‘姥’字发‘母(mǔ)’音时,意为年老妇人。”(2)用于地名。如:一是太姥山:又称太姥峰。在福建省东北部的福鼎市正南(一说为白梦游的天姥山原型),为国家地质公园。央视“地理中国”(2011年4月1日)播放的《奇峰出南国·东海太姥峰神奇自然玄机》,读作“太mǔ峰”。二是天姥山:又称天姥岭,位于浙江新昌境内,山中还有姥姥(母母)岩、天姥(母)鹰、天姥(母)龙潭等景点。提清注意的是,天姥山应与天目山(位于浙江省绍兴市)相区别。三是天姥峰:在浙东大峡谷宁海县天河风景区内。四是彭姥岭:在今浙江慈溪市南龙南乡南。《方舆纪要》(卷九十二)余姚县:姥岭“在县东北十五里。东去烛溪湖五里”。(5)彭姥村:郑松才在《中国民族博览》(2015年第4期)载文《象山唐代县治彭姥村址考》,写道:“唐神龙二年,象山立县,设治于彭姥村。《元和郡县志》:“象山东麓彭姥村置县”。“象山”为浙江省宁波市下辖县。
另外,名词“童姥”读作“童mǔ”;不能写成“童佬”,这是因为:“童姥”,意思是像小女孩一样的老太太。姥:通常指年老妇女。而“佬”含轻视意味,如“肥佬”“阔佬”“乡巴佬”“外国佬”等。
在“姥”的发音与“姥”与“佬”的使用过程中,很容易似是而非。在地名的读音上,就有这么一个误例:在上述“天姥峰”景区介绍的牌子上,将“姥”的拼音写为”lao“。新型媒体360问答(2016年12月19日)传文,《李白诗篇<梦游天姥吟留别>d读音》,称“梦游天姥吟留别”的“姥”发音“lǎo”。专家认为应发“母”音。
“童姥”一词,在实践中即有误读,也有误用。比如:电视剧《天龙八部》中的“天山童姥”,剧中人清一色的将“姥”读成了“lǎo”。当时的剧情是,虚竹初遇了94岁的天山派第一代掌门者天山童姥。出于尊重,称其为“姥姥”。无论语境或意境,都应该称“母母(mǔ mǔ)”。金庸研究专家陈平原、北京大学中文系教授张颐武均称,“姥”字在《天龙八部》中称呼天山童姥时,应该发“母”音,是用来尊称年老的妇人。这里的“童”,是孩童之义。因其6岁开始修习“八荒六合唯我独尊功”,身材终身如八九岁的女童,因而自号“天山童姥”。
“童姥”误写成“童佬”的也屡见不鲜。笔者顺手拈来两例:顾华英在《咬文嚼字》(2010年第8期)载文《童姥”误为“童佬”》,写道:“在金庸的《天龙八部》中,写有一个九十多岁了还面如少年的天山童佬……”再一个错写的是诺贝尔奖获得者莫言在其长篇小说《生死疲劳》(上海文艺出版社2008年版,第328页)中,写道:“金庸《天龙八部》中的那个九十多岁了还面如少女的天山童佬……”对此,有人称,“姥”指年老的妇女,“佬”是指男人。莫言把“天山童姥”误为“天山童佬”,男女都分不清了。
- 上一篇:天姥山唐诗之路_李白的天姥山诗句
- 下一篇:从零开始剧场版_