关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 名著导读《水浒传》古典小说的阅读_中国古典四大名著:水浒传(下) 小说

名著导读《水浒传》古典小说的阅读_中国古典四大名著:水浒传(下) 小说

作者:车型网
日期:2022-06-05 18:34:01
阅读:

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》


四部古典文学名著,除了《红楼梦》读过几遍之外,实话说,其他的几部几乎都没有完整、连贯地读过。虽是断续而片段地读,却依然对《水浒》有些特殊的偏爱,是因了那几近白话又颇有些方言趣味儿的语言方式。至于英文的《水浒》......

这次看到的是,一本1948年版,美国作家赛珍珠翻译的《水浒传》。赛珍珠,好多有点儿文化的人都知道她。她,出生三个月就来到中国,断续地在中国生活了四十年,是地道的中国通,她翻译的中国小说,对于准确地表达施耐庵先生的原意,应该是毫无问题的。尤其珠联璧合的是林语堂先生还为此书作了序,语堂先生是可以用英语直接写小说的英语通,这两位一搭档确是难得的绝配。更难得的是,又有一位叫考瓦路比亚(Miguel Covarrubias)的“洋鬼子”也来凑趣,为此书作了插图,锦上添花地使这书更添了几分魅力。

咱不懂英语,看看图总还可以吧:

洋人笔下的古典小说《水浒传》

从网上得知,考瓦路比亚(Miguel Covarrubias)(1904-57),墨西哥人,画家、作家、人类学者。

一个外国人,并没有“不远万里的来到中国”,却为中国的古典小说做了插图,这除了“什么精神”之外,我想怕还需要有对中国文化的热爱、崇敬与深刻体会吧。

看看那插图,夸张而又写实,确实与中国人的风格不大一致。插图上有汉字,甚至还有篆书,不知是否也是考瓦路比亚先生的墨宝?

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

洋人笔下的古典小说《水浒传》

闲得无聊,又没有洋文化,读不懂书,只好看看画作了。推荐给朋友们一块消暑、闷儿吧。有懂英文的朋友不妨寻了来读读!


一直为网友的需求而努力相关推荐