关键词不能为空

位置:云林新闻励志网 > 经典语录 > 伤仲永王安石文言文翻译_伤仲永译文及注释

伤仲永王安石文言文翻译_伤仲永译文及注释

作者:车型网
日期:2022-07-20 02:05:12
阅读:

「中考文言文」《伤仲永》详解,古文翻译从此再也不用担心

作者简介:

王安石(1021——1086),字介甫,号半山,江西临川人,北宋政治家、文学家。做官后,向朝廷上万言书,提出政治改革的主张。继而推行各项政治革新,取得一定成就。但由于保守派的强烈反对,他两次被罢相。晚年封为荆国公, 谥号“文”。著有《王临川集》、《王文公文集》。

王安石,“唐宋八大家”之一。

“唐宋八大家”,是唐宋时期八大散文代表作家的合称。

唐代的韩愈、柳宗元

宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石、曾巩。

读准字音

「中考文言文」《伤仲永》详解,古文翻译从此再也不用担心

本文是什么文体呢?

随笔,即随手笔录,不拘一格。是散文的一种。古代随笔常借一件事来抒发作者的情感或阐述某种观点。短小活泼,意境隽永。

题目伤仲永是什么意思?

本文用“伤”字点出作者的写作意图。“伤”是替……感到哀伤,哀怜的意思,表达了作者对方仲永这样的人才,“泯然众人”的哀伤,惋惜之情。

金溪民方仲永,世隶耕。

译文:金溪的平民方仲永,世代以耕田为业。

仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。

译文:仲永长到五岁的时候,不曾见过书写的工具,(有一天)忽然哭叫着要这些东西。

父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。

译文:他父亲对此感到诧异,(便)借邻居的书具给他,仲永马上写了四句诗,并且自己题上自己的名字。

其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

他的诗把赡养父母、团结同族人作为旨意,传给全乡的秀才看这首诗。

自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。

从此人们指事物让他作诗他能立即完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。

邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。

同县的人对此感到奇怪,渐渐地请他父亲去做客,有人还拿钱求他的诗。

父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

他父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。

我听说这件事很久了。明道年间,我跟随先父回家乡,在舅舅家看见了仲永,他十二三岁了。

令作诗,不能称前时之闻。

我让他写诗,他的诗不能和以前的名声相当了。

又七年,还自扬州,复到舅家问焉。

又过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家问仲永的情况。

曰:“泯然众人矣。”

舅舅说:“他才能完全消失,和普通人一样了。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。

我认为,仲永通达聪慧,是先天得到的。

其受之天也,贤于材人远矣。

他先天得到的,远远胜过有才能的人了。

卒之为众人,则其受于人者不至也。

最终他成为普通的人,就是(因为)他后天所受的教育没有达到要求。

彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;

他先天得到的,像这样聪明。缺乏后天教育,尚且还成为普通的人;

今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

现在,那些没有天赋,本来就是普通人,又缺乏后天教育的人,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

参考译文

金溪有个叫方仲永的,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔墨纸砚,有一天忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,仲永当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母,团结同宗族的人为内容,传给全乡的秀才看了。从此,指定物品让他作诗,他能立即写好,诗的文章和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐的请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天牵着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

我听到这件事很久了,明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,十二三岁了。让他作诗,写出来的诗不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他完全同平常人一样了。”

王先生说:仲永通达聪慧是天赋的。他的天资,比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平常的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智,没有受到后天的教育,尚且要成为平常的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就是平常的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?

词类活用

1.“即书诗四句”

名词活用为动词,写。

2.“日扳仲永环谒于邑人”

名词活用为状语,每天。

3.“邑人奇之”

形容词活用为动词,对……感到惊奇。

4.“稍稍宾客其父”

名词活用为动词,把……当宾客招待。

5.“父利其然也”

名词活用为动词,认为……有利。

一词多义

1)之

忽啼求之(代词,代书具)

借旁近与之 (代词,代仲永)

传一乡秀才观之(代词,代“仲永写的诗”)

余闻之也久(代词,代“仲永很有才这件事”)

不能称前时之闻(助词,的)

卒之为众人(调节音节,无意义)

受之天也(代仲永的通达聪慧)

2)于

环谒于邑人(到,介词)

于舅家见之(在,介词)

贤于材人远矣 (比,介词)

受于人者不至 (被,介词)

3)其

其诗以养父母(他的,指方仲永的)

其文理皆有可观者(代方仲永写的诗)

父利其然也(代,指这件事)

其受之天也(他,指方仲永)

如此其贤也(他的)

彼其受之天也(他)

特殊句式

1.不使学

省略句,省略了宾语,即“不使(之)学”:不让(仲永)学习。

2.还自扬州

倒装句,正确的语序是“自扬州还”:从扬州回家。

3.受之天也

省略句,省略了介词,即“受之(于)天”:从上天那里得到或上天赋予的。

「中考文言文」《伤仲永》详解,古文翻译从此再也不用担心

一直为网友的需求而努力相关推荐

  • 伤仲永王安石文言文翻译_伤仲永译文及注释

    作者简介: 王安石(1021——1086),字介甫,号半山,江西临川人,北宋政治家、文学家。做官后,向朝廷上万言书,提出政治改革的主张。继而推行各项政治革新,取得一定成就。但由于保

    经典语录
  • 王安石的《伤仲永》说明了_王安石写的伤仲永是什么意思

    《伤仲永》是王安石名作,方仲永从一个天资聪颖的神童到“泯然众人”的结局,让几千年前的王安石怜惜不已。细读几遍我突发其想,如果方仲永生在当今,结果会是怎样呢?这可是位“生

    经典语录
  • 王安石写的伤仲永是什么意思_王安石伤方仲永文言文翻译注释

    图片来源于网络 【原文】 金溪民方仲永,世隶耕。 仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。 自是

    经典语录
  • 王安石伤仲永的翻译_

    王安石·《伤仲永之泯然》英译 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之;父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名,其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

    经典语录
  • 伤仲永原文及翻译简短_伤仲永原文及翻译朗读

    《伤仲永》 【北宋】王安石 【原文】 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才

    经典语录
  • 伤仲永 王安石_王安石伤仲永原文及翻译

    王安石 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想

    经典语录
  • 伤仲永王安石文言文翻译_王安石伤仲永的启示

    (请加“关注”,我将为您推荐更多好文章) 北宋宰相王安石 《伤仲永》 王安石(北宋) 【 原文 】: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,

    经典语录
  • 足坛伤仲永_

    说起中国足球未免有些悲凉,虽说国家队没有取得比较亮眼的成绩,但在中国20多年职业化的过程中还是涌现了不少所谓的“昙花一现”的天才球员。我们下面就列举几位比较有代表性的。 董

    经典语录
  • 伤仲永文章大意_伤仲永选自什么

    原文:伤仲永 【王安石】【宋】 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。

    经典语录
  • 伤仲永原文及注释_《伤仲永》的故事

    《伤仲永》是小学语文课本里面的一篇古文,我记得小学的时候学过之后感触特别深刻,发人深省。先把原文和译文贴出来,然后谈一谈感悟吧。 原文: 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,

    经典语录
  • 初三文言文原文_初一期中考试文言文

    伤仲永 原文 作者:王安石 金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是

    经典语录
  • 古文伤仲永原文_

    读王荆公《伤仲永》文,感而述之。 金溪有神童,方氏名仲永。 年方五六岁,一夕得天纵。 执笔能书写,出口成章句。 指物作诗文,文理皆合律。 里人称奇异,试之非虚诳。 其父善其利,

    经典语录