第十七届塞万提斯巴洛克国际艺术节在墨西哥恰帕斯州文化名城圣克里斯托堡举办
国际在线报道(记者 李晶晶):第十七届塞万提斯巴洛克国际艺术节10月20日在墨西哥恰帕斯州历史文化名城圣克里斯托堡拉开帷幕。来自江西省抚州市的汤显祖文化演艺公司为开幕式奉献了一场结合古典艺术与现代包装的新编经典剧目——盱河高腔乡音版《牡丹亭》。凄婉的爱情故事,美轮美奂的服装、布景和富于时代感的配乐令观者如痴如醉。
结合古典艺术与现代包装的新编传奇名剧——盱河高腔乡音版《牡丹亭》演出现场
结合古典艺术与现代包装的新编传奇名剧——盱河高腔乡音版《牡丹亭》演出现场
塞万提斯巴洛克国际艺术节创建于2001年,这是中国艺术家第二次参与该艺术节。艺术节主办方之一,圣克里斯托堡市市政府负责人托雷多女士表示,墨西哥和中国同样拥有悠久的历史和独特的文化,两个古老文明的碰撞是今年艺术节的一大亮点,“早在2002年就有中国艺术团体前来参加艺术节并奉献开场演出,今年这是第二次——正因为如此,今天对我们来说是个非常重要的日子。现在距离演出开始还有一个小时,现场已经座无虚席,大家都在翘首期待,这足以显示观众热情之高。这样的演出将联结起我们的心灵、情感和感受,传递和平与和谐的理念,这也正是艺术节的主旨所在。”
结合古典艺术与现代包装的新编传奇名剧——盱河高腔乡音版《牡丹亭》演出现场
江西抚州是伟大的明代戏曲家、文学家汤显祖的故乡。盱河高腔乡音版《牡丹亭》在唱腔上首次上采用抚州非物质文化遗产盱河高腔,在舞蹈设计中融入江西的文化瑰宝傩舞的特点,而在服装、舞美和配乐上则引入更容易被年轻观众接受的现代元素,在国内和欧洲巡演时都受到观众热烈欢迎。这次应中国驻墨西哥使馆文化处、墨西哥中国文化中心邀请,盱河高腔乡音版《牡丹亭》在墨西哥五个城市巡演,这也是该剧目第一次登陆拉丁美洲。现场导演王音介绍说:“我们沿用了古老的声腔,还原了汤显祖原著最早版本的特点。我们也用了创新的手法,舞美上、音乐上、服饰上采用了现代人容易接受的特点。舞蹈上融入俗称‘舞蹈活化石’的南丰傩舞的元素。水袖啊,舞蹈啊,都结合我们当地的特色进行重新编排。”
演出现场座无虚席
杜丽娘的饰演者吴岚
江西省抚州市文化艺术发展中心副主任、本次演出中饰演杜丽娘的吴岚女士告诉记者,虽然是第一次来墨西哥演出,但现场观众的热情和对艺术的领悟令人深受鼓舞,“我们感觉到这边观众非常热情,每一次谢幕都要谢四、五次,观众久久不肯离去。这让我们感到很骄傲,我们的中华文化能够得到墨西哥民众的喜欢。”
为了适应艺术节的要求和拉美观众的欣赏习惯,剧团现场呈现的是60分钟精华版,分为五幕,背景的LED大屏幕上同步打出墨西哥中国文化中心精心翻译的简洁、生动、准确的西班牙语字幕。演出现场座无虚席,还有不少观众站在场地周边,甚至在舞台前方席地而坐。演员集体谢幕的时候现场爆发出经久不息的掌声。
“我最喜欢服装和演员的身段。”
“理解完全没问题。我最感动于生死不渝的爱情。我很喜欢。”
“非常有意思的演出,你可以从中了解不一样的文化。”
“太精彩了,美极了!一部精品,我很激动!简直不知道如何形容自己的感受。之前我曾经在一部中国电影中看到过《牡丹亭》的片段,这次在我的家乡演出,我绝对不会错过现场观看的机会。”