《诗经》
国风 周南 关雎
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
1.关关:水鸟叫声。雎(音居)鸠:水鸟,一名王雎,状类凫鹥,生有定偶,常并游。
2.洲:河中沙洲。
3.窈窕:美心为窈,美状为窕。淑:善,好。
4.好逑(qiú):理想的配偶。逑,配偶。
5.参差:长短不齐。荇(xìnɡ杏)菜:多年生水草,夏天开黄色花,嫩叶可食。
6.流:顺水势采摘。
7.寤(wù务):睡醒;寐:睡着。
8.思:语助。服:思念、牵挂。
9.悠:忧思貌。
10.辗:半转。反侧:反身,侧身。
11.友:交好。
12.芼(mào):选择,采摘。
译文
关关和鸣的雎鸠吗,气息在河中的小舟。善良美丽的女子,是君子夜思梦想的配偶。
参差不齐的荇菜,顺流两边去采收。善良美丽的少女,朝思暮想地追求。
追求没能如心愿,日夜牵挂在心间。长夜漫漫不能眠,翻来覆去。
长长短短鲜荇菜,两手左右地去摘。
美丽善良的女子,弹琴鼓瑟去表爱慕。 长短不一的荇菜,在两边左右挑选,美丽的女子,钟声换来她的笑颜。